Beispiele für die Verwendung von "prospettiva Nevsky" im Italienischen

<>
Nel febbraio del 2009, il Dottor Zullinger ci ha invitati, Progetto H Design- che è un'impresa di design non-profit che ho fondato- a venire a Bertie e di aiutarlo nel risanamento di questo distretto scolastico e a portare una prospettiva di design al risanamento di questo distretto scolastico. Итак, в феврале 2009 доктор Зулингер пригласил нас, команду Project H Design, это некоммерческая организация, которую я основала- приехать в Берти и помочь с ремонтом школы и привнести новые перспективы дизайна в реконструкцию школьного района.
Innanzitutto passò anni a fare questo, il che fu un bene, e poi lavorò con la prospettiva a tre punti, che era l'ultimo grido della tecnologia dell'epoca. Сперва, он работал в традициях прошлого, о чем говорят рельефы, но он также использует законы трехмерной математической перспективы, что было новым в то время.
Questa è un'altra prospettiva dell'albero della vita. Вот ещё одно представление древа жизни.
Ma persino in questa prospettiva cosmica ridotta, il nostro secolo è molto, molto particolare. Но даже в такой космической перспективе, наш век является очень, очень особенным,
Ci ha dato una nuova prospettiva sulla vita." Он заставил нас по-другому взглянуть на жизнь".
Ora, la mia prospettiva è particolarmente. Моё будущее совершенно
Dunque la prospettiva dinamica si adatta bene sia a Cina che India in termini di direzione. Таким образом, динамический подход работает как по отношению к Китаю, так и по отношению к Индии, выявляя общую направленность их развития.
E se la apriamo, abbiamo un prospettiva differente su questa storia. Если мы откроем ее, мы получим различные ракурсы истории.
Darvi una prospettiva diversa su come si presentino la struttura e tutto il resto dell'universo. Показать вам другой взгляд на конструкцию и на все, находящееся вокруг вас.
Vorrei metterla nella prospettiva del quadro generale di tutti gli altri fatti che stanno avvenendo e poi parlarvi di una cosa di cui non si sente molto parlare, che è la proteomica. Сначала я хочу предложить вам общую картину происходящего, а затем рассказать о том, о чём вы не так много слышали, о протеомике.
Quindi, la prospettiva è tutto e, a causa della storia che vi ho solo raccontato brevemente, ho imparato a pensare alla terra come se fosse un pianeta extraterrestre. Точка зрения здесь решает всё и учитывая историю, которую я только что вам коротко рассказала, я научилась думать о Земле как о чужой планете.
Ci si può reclinare, e l'inquadratura cambierà prospettiva a seconda di dove si sta guardando. Вы можете откинуться на спинку кресла, и тогда камера изменит свой угол обзора в зависимости от того, как вы смотрите.
Quindi io sono ottimista sulle oppurtunità di creare una prospettiva realmente blu per questo magnifico pianeta. Лично я вижу повод надеяться на то, что общее здравое и бережное отношение к нашей восхитительной планете и дальше будет развиваться.
Significa essere in grado di osservare il flusso dei nostri pensieri e il processo delle emozioni con assoluta chiarezza, oggettività e dalla prospettiva di una terza persona. Это значит - способность наблюдать поток наших мыслей и процесс развития эмоций с высокой ясностью, объективностью, с точки зрения третьего лица.
e così potevo essere qualcuno che la guardava in una prospettiva totalmente nuova e vedere se potevo ottimizzarla nel suo stile più ideale. Иными словами, я могу посмотреть на всё это свежим взглядом, дабы попытаться оптимизировать его наиболее идеалистическим образом.
Ecco, questo per metterlo un po'in prospettiva. Ну, это если говорить о перспективах.
Pertanto la prospettiva, il contesto e la storia ricoprono un ruolo chiave nell'organizzazione delle mie escursioni con i ragazzi. Именно поэтому перспектива, контекст и история играют ключевую роль, когда я разрабатываю маршруты для этих ребят.
E quindi, un'interfaccia multipunto ci permette di inclinare la prospettiva con questo semplice gesto. И, снова, с многоточечным интерфейсом вы можете делать вот так и вот так.
Ma se lo agitate, ottenete la prospettiva pakistana. Тряхни ее - получишь точку зрения Пакистана.
Perciò, semplicemente spostando la nostra prospettiva dal singolo tronco ai numerosi ramoscelli più dinamici, siamo in grado di dimostrare che gli alberi non sono semplicemente entità statiche quanto, piuttosto, estremamente dinamiche. Вот так просто сместив перспективу с одного ствола к множеству подвижных веточек, мы видим, что дерево - не просто статический объект, а очень даже подвижно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.