Beispiele für die Verwendung von "salvo errori e omissioni" im Italienischen

<>
Sin dall'inizio si trattò di un problema di ricerca degli errori e individuazione di soluzioni poichè non vi era alcuna ricetta per ottenere il risultato voluto. Да, с самого начала работа сводилась к отладке, к сценарию решения проблем, поскольку готового рецепта достижения цели не существовало.
Fino ad allora, fino ad allora continuerò ad insistere con il procedere per tentativi ed errori e sul perché dovremmo abbandonare il complesso di Dio. До этого, до этого Я продолжу говорить о методе проб и ошибок и о том почему, мы должны отбросить комплекс бога.
Abbiamo progettato i frammenti, effettuato la correzione degli errori e ottenuto una molecola di DNA di circa 5000 lettere. Мы разработали части, исправили ошибки и получили молекулу ДНК размером примерно в 5000 символов.
Ho fatto molti errori e preso decisioni stupide, naturalmente. Я сделала много ошибок и приняла много глупых решений, конечно же.
I governi dovrebbero riconoscere gli errori e rifiutarsi di offrire il proprio sostegno prima che sia troppo tardi o troppo dispendioso. Правительства должны признавать ошибки и прекращать поддержку, прежде чем она станет укоренившейся привычкой или слишком затратной.
Ognuna delle ragazze che ho tratto in salvo - e sono più di 3.200 - ognuna di loro mi racconta la stessa storia di violenza. Каждая из спасённых мною девушек - а я спасла уже более 3.200 девушек - каждая рассказала мне одну и ту же историю.
Questo processo di tentativi ed errori di fatto è molto più frequente tra le istituzioni di successo di quanto vogliamo riconoscere. Теперь этот метод проб и ошибок становится гораздо более общим в успешных институтах чем мы осознавали.
E qui non ci sono molti ghiacciai, salvo nelle alte montagne dell'Africa orientale. Здесь мало ледников, за исключением высоких гор в Восточной Африке.
Un'area si accende, e un'altra grande area si spegne, in modo da disinibire, da lasciare spazio anche agli errori, senza sbarrare costantemente tutti questi nuovi impulsi creativi. Одна зона включается - другая выключается, не тормозя вас, делая вас готовым к ошибкам, и вы не лишены творческих импульсов.
Avevamo visto le foche dal finestrino dell'auto, e avevamo accostato per fotografarle salvo poi nasconderle con i nostri testoni. Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами.
Ma il genetista, il Professor Steve Jones descrive come Unilever abbia risolto il problema - tentativi ed errori, variazione e selezione. Но профессор-генетик Стив Джонс описывает как в реальности Unilever решила эту проблему - методом проб и ошибок, варьированием и отбором.
E se la casa va a fuoco, vi porterà tutti in salvo. И если ваш дом охвачен огнем, он вас из него вынесет.
Gli errori si vedono facilmente. В них вы можете легко ошибиться.
Riuscì ad atterrare sul ghiaccio, portare in salvo Back e gli altri sopravvissuti, uno per uno, trasportandoli in una clinica di Kathmandu ancora prima che noi raggiungessimo il campo base. Он совершил посадку на лед, забрал Бека и других оставшихся в живых, одного за другим, и доставил их в клинику в Катманду прежде, чем мы вернулись в базовый лагерь.
Per gli uomini ritratti in queste fotografie la causa principale di erronea condanna furono errori di identificazione. У людей на этих фотографиях главной причиной их несправедливого приговора было ошибочное опознание.
Significa che ha spedito la palla in campo esterno, che la palla è caduta, senza essere presa, e chiunque abbia tentato di lanciarla in prima base non è arrivato in tempo e il runner era salvo. Это означает, что мяч был послан за пределы поля, коснулся земли, не был пойман, или подающий не смог вовремя добежать на первую базу, и бегущий объявляется "в безопасности".
Questa è una situazione in cui gli errori di statistica hanno avuto pesanti e davvero infelici conseguenze. Это ситуация где ошибки в статистике имели очень глубокие и очень печальные последствия.
Perchè l'intero universo io chiamo Nulla salvo te, mia rosa; Я говорю, что весь этот мир - ничто, за исключением тебя, моя роза;
Cambiamo la narrativa insieme e incominciamo a correggere gli errori. Давайте изменим эту историю вместе и начнем исправлять ошибки правописания.
Salvo che qui, non è così semplice. За исключением этого места, все не так просто.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.