Beispiele für die Verwendung von "sospettare" im Italienischen

<>
Ho il sospetto che mia moglie è incinta. Я подозреваю, что моя жена беременна.
Persone sospettate di omicidio vengono rintracciate attraverso i loro vestiti. А также мест пребывания подозреваемого в убийстве, на основании его одежды,
E neanche, lo sospetto, tutti quelli che parlano di che cosa ci portera'il futuro. Подозреваю, что и другие люди, которые говорят о будущем, не знают этого.
Una volta ero nel capanno, e mia madre sospettò qualcosa, pensava che fossi a scuola. И вот однажды я был в сарае, а моя мама что-то подозревала, предполагая, что я в школе.
Ma sospetto anche che un buon numero di persone, tra costoro, segretamente disprezza la religione quanto me. но я также подозреваю, что некоторые из вас в тайне презирают религию так же, как и я.
Sospetto che ci stiamo avvicinando alla fine di 400 anni dove ne abbiamo abbastanza del potere occidentale. Я подозреваю, мы сейчас достигли окончания 400 лет, когда было достаточно Западной власти.
Non credo che dobbiamo avvalerci di questa teoria, perché sospetto che la vita sia abbastanza comune nell'universo. Я не думаю что мы можем это как-нибудь применить, потому что подозреваю, что жизнь довольно часто встречается во вселенной.
Ma sospetto che tu stia commettendo lo stesso errore di cui accusi le persone, un errore di valore. Но я подозреваю, что вы делаете точно такую же ошибку, как и те, кого вы обвиняете, то есть неправильно определяете ценность.
Sospetto che ci siano più cose in cielo e in terra di quante siano sognate, o possano essere sognate, da qualsiasi filosofia." Я подозреваю, что на свете больше вещей, чем представляется, или может представиться, при любом подходе."
Il modo in cui sospetto che accadrà é utilizzando cromosomi artificiali e cromosomi addizionali, così passeremo da 46 a 47 o 48. Способ, которым, я подозреваю, произойдет, это использование искусственных хромосом и дополнительных хромосом, так что мы от 46 перейдем к 47 или 48.
Sospetto davvero che ci sia un alternativa, e che la vita in realtà tenti di autoestinguersi - non coscientemente, ma solo perché e'cosi. Поэтому я действительно подозреваю, что есть альтернатива, и что жизнь пытается себя сохранить, не сознательно, а просто так.
E molti di noi - e sospetto, specialmente molti di noi qui presenti - l'affrontano semplicemente diventando i primi della classe, perfezionisti, di successo. И многие из нас и я подозреваю, особенно много из нас в этой комнате - справляются с ними просто становясь замечательными маленькими отличниками, перфекционистами, самыми успеваемыми.
A dir la verità sospetto che i biologi evoluzionisti hanno probabilmente un sacco di ragioni per cui vogliamo categorizzare tutto molto, molto in fretta. Я подозреваю, на самом деле, что биологи-эволюционисты возможно назовут множество причин нашему желанию классифицировать новые вещи очень, очень быстро.
Ma sospettavo che ci fosse qualcosa di veramente importante in tutta questa cosa femminista, quindi ho iniziato ad avvicinarmi di nascosto alla libreria di mia madre e a prenderne dei libri e leggerli - ovviamente, senza mai ammettere di farlo. Но я подозревала, что было что-то очень важное во всем этом феминизме, так что я начала втайне копаться на маминых книжных полках, выбирать книги и читать их, никогда, конечно же, в этом не признаваясь.
Mi piacerebbe parlare della mia astronomia, ma ho il sospetto che il numero di persone interessate al trasporto radiativo in atmosfere non-grigie e alla polarizzazione della luce nell'alta atmosfera di Giove corrisponda al numero di persone che possono stare sotto una pensilina dell'autobus. и, конечно, мне хотелось бы поговорить об астрономии, но я подозреваю, что всех людей, заинтересованных в проблемах радиационного теплообмена в не-серых атмосферах, или поляризации света в мезосфере и термосфере Юпитера можно уместить на площади автобусной остановки.
Sono in molti a sospettare che - proprio come siamo passati dal credere in un sistema solare a una moltitudine di sistemi solari, da una galassia a più galassie, dovremo passare da un Big Bang a più Big Bang. Многие люди полагают, что также как мы поняли, что существует не одна солнечная система, а миллиарды солнечных систем, и не одна галактика, а много галактик, мы должны понять, что было много Больших Взрывов, а не один.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.