Beispiele für die Verwendung von "sostanza fissile" im Italienischen

<>
Procedere verso il nucleare significa anche che saremo in grado di sapere dove va tutto il materiale fissile e potremmo così muoverci verso il disarmo nucleare totale. Стимулирование ядерной энергетики позволит нам реально знать, где находятся все расщепляющиеся материалы, и с этими знаниями можно продвигаться к полному уничтожению ядерного оружия.
In sostanza, se cercate di vedere questo file di immagine sul vostro PC, di fatto prende il controllo del vostro PC e attiva il codice. Это значит, что если вы попытаетесь посмотреть это изображение на Windows-компьютере, то фактически запустится эксплойт, который захватит управление компьютером.
Oggi nessuno, o quasi, sostiene la ricerca per la produzione di fissile ma verso il 2011 questo blocco sarà più rilevante. Сегодня мало поддерживающих исследования ядерного оружия, но в 2011 появится большой блок,
È un flagello in tutti gli asili - un'epidemia di muco, in sostanza. Это повсеместный бич всех детских садов - сопли, проще говоря.
Un trattato che proibisca la produzione di materiale fissile per le armi nucleari (FMCT), fermo da diverso tempo nelle trattative multilaterali di Ginevra, ed un secondo Vertice sulla Sicurezza Nucleare il prossimo anno a Seoul aiuteranno a mettere in sicurezza i materiali nucleari pericolosi. Заключение Договора о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия (FMCT) на зашедших в тупик многосторонних переговорах в Женеве и успешный второй Саммит по ядерной безопасности на высшем уровне, который состоится в следующем году в Сеуле, помогут обезопасить опасные ядерные материалы.
Dobbiamo decodificarli in sequenze semplici - in sostanza il DNA di come funzionano i nostri edifici. И нужно разложить их в простую последовательность - базовую ДНК процессов строительства.
In sostanza, sono alieni proprio qui sulla terra. Они практически пришельцы здесь на Земле.
Credevo di mancare di sostanza, e il fatto di poter sentire gli altri voleva dire che non avevo niente di mio da sentire. Я думала, мне не хватало содержания, и тот факт, что я чувствовала других, означал, что мне нечего чувствовать от себя.
Trovo interessante che invece di trattare la malattia prevenendo l'esposizione alla sostanza che la favorisce, reagiamo semplicemente immettendo più sostanze chimiche nell'ambiente. И я заметил, что вместо лечения этой болезни, предотвращения воздействия веществ, которые её провоцируют, наша реакция - это внесение ещё большего количества химии в окружающую среду.
In realtà è molto facile far penetrare una sostanza chimica nel corpo umano attraverso la pelle. Химические соединения легко попадают в организм через кожу при использовании различных средств.
Mentre su una scala più piccola, quella di un orecchino, di una pentola in cermica, o di uno strumento musicale, c'era sostanza, c'era un'anima. А в более мелких масштабах, на уровне серёжки или керамического горшка, или музыкального инструмента, были важность и душевность.
C'e'un'altra differenza, l'oggetto a sinistra è fatto di una sostanza sola. И есть еще одно различие в том, что предмет слева сделан из одного материала.
Qui vediamo che Galois comincia a sviluppare un linguaggio per vedere la sostanza delle cose invisibili, il tipo di idea astratta della simmetria che soggiace a questo oggetto fisico. И, тогда Галуа начинает разрабатывать язык, который может показать суть невидимого, своего рода абстрактную идею симметрии, лежащую в основе данного физического объекта.
Ma in sostanza, non ci sono limiti alle possibilità qui. Но в конечном итоге предела не существует.
In sostanza, si parte da un gruppo di persone che si entusiasmano per l'idea. Сначала вокруг идеи возникает группа энтузиастов.
In sostanza, in un certo senso vogliamo che venga percepito, come un amplificatore dell'immaginazione del giocatore, così che con un limitato numero di click un giocatore possa creare qualcosa che non pensava fosse possibile. Мы хотим, чтобы эта игра воспринималась как своего рода усилитель воображения игрока, чтобы он мог с помощью нескольких щелчков мыши создать что-то, что раньше казалось невозможным.
perdere tempo, tergiversare, giocherellare, fare segni privi di significato, fare qualcosa privo di valore, di sostanza o di importanza, e - la mia definizione preferita - non fare niente. мешкать, лодырничать, болтаться без дела, делать бессмысленные заметки, заниматься каким-то незначительным делом, и, мое самое любимое значение, - ничего не делать.
Per cui la sostanza chimica contenuta potrebbe essere utile. Может быть, это соединение было бы полезным.
Quasi un quarto, approssimativamente, di tutta la materia nell'universo, è costituito di sostanza invisibile. Почти четверть, или примерно четверть содержимого вселенной - это нечто невидимое.
Tutte le teorie della fisica che conosciamo oggi spiegano bene quella che viene chiamata "materia normale" - la sostanza di cui tutti siamo fatti - e questo rappresenta il 4% dell'universo. Все теории в физике на сегодняшний день правильно объясняют то, что называется нормальной материей, то, из чего мы все сделаны, - и это четыре процента Вселенной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.