Ejemplos del uso de "teatro" en italiano
Oggi vorrei parlarvi della relazione fra teatro e tecnologia.
И сегодня мне бы хотелось поговорить с вами о взаимосвязи между театром и технологиями.
Non ci sarebbe una scenografia così ispiratrice senza il teatro.
Сценография не была бы такой вдохновляющей без театра.
Quando andai in Guatemala aveva riempito completamente il Teatro Nazionale del Guatemala.
Я ездила в Гватемалу, и она распродала все билеты на [свое выступление] в Национальном Театре.
Per intenderci ha creato le coreografie in "Oklahoma," trasformando il teatro americano.
Она создала хореографию в музыкальном шоу "Оклахома", тем самым трансформировав американский театр.
State andando a teatro, e nel portafoglio avete due banconote da 20 dollari.
Вы на пути в театр, и в вашем кошельке две 20-ти долларовые купюры.
Il teatro ci risveglia i sensi e ci apre le porte dell'immaginazione.
Театр пробуждает наши чувства и открывает дверь нашему воображению.
Con grande piacere ho guardato un spettacolo, di cui avevo letto sulla rivista "Teatro".
Я с большим удовольствием посмотрел спектакль, о котором прочитал в журнале "Театр".
Il che vuol dire che la magia è teatro e che ogni trucco è una storia.
Это означает, что магия - это театр, а каждый фокус - это отдельная история.
Quando arrivate al teatro, scoprite di aver perso il biglietto da qualche parte lungo la strada.
Когда вы приходите в театр, вы обнаруживаете, что по дороге вы где-то потеряли билет.
So che il teatro può migliorare la qualità della vita degli individui e so che ha poteri curativi.
Я знаю, что театр может улучшать качество человеческой жизни и я знаю, что театр может лечить.
La questione è portare nuove discipline in questa scatola, tanto quanto portare il teatro al di fuori di essa.
Равно тому, как в эту коробку вносятся новые направления, театр выносится за пределы своей коробки.
Infatti, ciò che Shakespeare sottolineava è che andiamo al teatro per farci ingannare, quindi non vediamo l'ora di esserlo.
В самом деле, Шекспир указывал на то, что мы идем в театр для того, чтобы быть одураченными, И мы, на самом деле, ждем этого.
La seconda tecnologia che abbiamo applicato è stato usare cose che si vedono in un palco di un teatro di opera.
Вторая технология, которую мы применили, заключалась в использовании вещей, которые вы знаете из сценической части оперного театра.
Sentivo che i miei due amori segreti, poesia e teatro, si erano messi insieme e avevano avuto un bambino, un bambino che dovevo conoscere.
Мне казалось, что две мои тайные страсти, поэзия и театр, сошлись, родили ребенка, ребенка, которого я хотела поближе узнать.
E George Wolf era succeduto ad un altro direttore e voleva cambiare il teatro rendendolo più parte della città e più rumoroso un posto che fosse inclusivo.
И Джорж Вульф сменил другого режиссера, который захотел изменить театр, он хотел сделать его городским и ярким, привлекательным местом.
Quando qualcuno si siede di fianco a voi - va bene a teatro, ma sulla panchina di un parco, se qualcuno si siede molto vicino a voi, la cosa vi fa impazzire.
Знаете, кто-то сидящий в седеньи рядом с вами - и это нормально так как вы в театре, но если бы вы сидели на скамейке в парке и кто-нибудь пришел и подсел бы так близко к вам, вас бы передернуло.
Così profondo era, per esempio, l'amore che Lincoln aveva per Shakespeare, che trovò il tempo per trascorrere più di un centinaio di notti al teatro, persino durante i giorni bui della guerra.
Например, любовь Авраама Линкольна к Шекспиру была такой глубокой, что он проводил более ста вечеров в театре, даже в трудные годы войны.
E così questa tecnologia era già collaudata e ha permesso al teatro e al nostro cliente di fare questo con la certezza che sarebbero stati in grado di cambiare le configurazioni come volevano.
Таким образом, эта технология уже имела все предохранительные механизмы и позволяла театру и нашему клиенту использовать её с уверенностью, что они смогут изменить конфигурации как угодно.
Diamo per scontato che se entriamo in un negozio o in un ristorante o anche nell'atrio di questo teatro per un'ora soltanto, ci debba essere del cibo che aspetta solo noi, arrivato per magia da chissà dove.
Мы принимаем само собой разумеющееся, когда заходим в магазин или ресторан, или даже в фойе этого театра примерно через час, что там нас будет ждать еда появившаяся откуда-то как по мановению волшебной палочки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad