Beispiele für die Verwendung von "tra bene e male" im Italienischen

<>
La scoperta più importante che abbiamo fatto concentrandoci sull'impegno pubblico è stata la consapevolezza che le scelte difficili non sono fra bene e male, ma fra beni concorrenti. Самое важное открытие, которое мы сделали, фокусируясь на общественном действии, это осознание того, что тяжелый выбор - это выбор не между добром и злом, а между одним добром и другим добром.
il mondo è, era, sarà sempre pieno di bene e male, perchè bene e male sono lo Yin e lo Yang della condizione umana. в мире всегда были, есть и будут и добро, и зло, потому что добро и зло - это Инь и Ян человека.
Esaminammo gran parte della letteratura in settori connessi quali la psicologia cognitiva, la cognizione dello spazio, gli studi del genere, la teoria del gioco, la sociologia, la primatologia - grazie Frans de Waal, ovunque tu sia, ti voglio bene e darei tutto per incontrarti. Мы проработали кучу литературы в таких областях, как когнитивная психология, пространственное распознавание, гендерные вопросы, теория участия в играх, социология, приматология- отдельное спасибо Frans de Waal, где бы ты ни был, я тебя люблю и все бы отдала,чтоб с тобой встретиться.
Pensiamo che questo fatto sia registrato dagli animali come segnale di pericolo, un segnale che le cose non vanno bene e che dovrebbe attivare le sue capacità protettive. Мы полагаем, что это воспринимается животным как сигнал опасности, сигнал, что не всё в порядке, и поэтому надо запускать в огромном количестве средства защиты.
E lo ha abbreviato in meme, semplicemente perché suona bene e lo rende un buon meme, un meme efficace da diffondere. Он сократил слово "мимем" до "мем", потому что "мем" звучит хорошо, а также стало хорошим и эффективно распространяющимся мемом.
Warren Buffett me lo aveva raccomandato - che fossi onesto su cosa andava bene e cosa no, e che dessi alla cosa una cadenza annuale. И Уоррен Баффет порекомендовал мне сделать это - быть честным относительно того, что шло хорошо, а что нет, и сделать такое обращение это ежегодным.
Ma in qualche modo ci manca l'immaginazione per come poterlo fare bene e in modo interessante. Но нам как будто не хватает воображения для использования этого факта интересным образом.
Insomma, per amare bene e per lavorare bene, abbiamo bisogno di saggezza. Чтобы хорошо любить и работать, нужна мудрость.
Sapete, chiunque fumi sa che non gli fa bene e nonostante ciò il 30% degli Americani fuma, l'80% in alcune parti del mondo. Знаете, все, кто курит, знают о вреде для здоровья от этого, и все-таки 30% американцев курят, 80% - в некоторых частях мира.
Posso raccontarvi centinaia, migliaia di storie di famiglie per bene e dei loro figli che sono finiti nelle mani dei trafficanti. Я слышала сотни, тысячи историй об очень хорошо обеспеченных семьях, и детях из обеспеченных семей, которые были вовлечены в рабство.
Fatelo bene e abituatevici. Исполняйте её хорошо и свыкайтесь с ней.
E scriveva che, mentre era nel campo, era in grado di capire chi, se liberato, sarebbe stato bene e chi no. Он писал, что, будучи в концлагере, он мог определить, выпустят человека или нет, кто выживет, а кто нет.
E questo vuole dire che vogliamo avere piu'persone che stanno bene e hanno un'educazione. А это значит, что мы хотим, чтобы больше людей были здоровыми и образованными.
Il servizio è - interamente auto-finanziato, non consuma risorse pubbliche, il modello progressivo sembra funzionare bene e le vittime degli incidenti vengono soccorse gratuitamente. Эта служба - полностью поддерживается собственными доходами, без необходимости поддержки из государственных средств и модель перекрестного субсидирования действительно работает, когда богатый платит больше, бедный платит меньше, а жертвы инцидентов в итоге получают помощь бесплатно.
Accetti di ritirarti dalla battaglia tra il bene e il male? Согласны ли вы выйти из борьбы добра и зла?
"Beh, noi nella Chiesa Cattolica crediamo che Dio sa che i bambini piccoli non conoscono la differenza tra il bene e il male, ma dopo i sette anni, sei abbastanza grande da capirla. "В Католической церкви мы верим, что Бог знает, что маленькие дети не умеют отличить добра от зла, но в семь лет ты уже достаточно взрослая, чтобы знать, что лучше.
Veniamo dai 50 anni più strani della storia, in cui abbiamo avuto un mondo totalmente mono-polare, in cui ogni ago della bussola nel bene e nel male ha il suo nord a Washington - un mondo cavalcato da un singolo colosso. Подходят к концу 50 очень необычных лет в нашей истории, когда мир был абсолютно однополюсным, где каждая стрелка компаса, "за" или "против", всегда сверяла своё положение с Вашингтоном - единым колоссом, оседлавшим наш мир.
Nel bene e nel male, costruiamo questi racconti incredibili sul mondo che ci circonda e poi il mondo gira in un'altra direzione e ci sorprende. Хорошее и плохое, мы сами создаём эти невероятные истории о мире вокруг нас, и тогда мир разворачивается и восхищает нас.
Vi dirò perché la psicologia sta bene e perché sta male e come nei prossimi dieci anni potrà diventare abbastanza buona. Я хочу рассказать, почему состояние психологии было хорошим, почему оно не было хорошим и как оно может стать в течение следующих 10 лет достаточно хорошим.
E se provate a indossare mettervi nei goffi panni di chi opera nella sanità pubblica, scoprirete che quando le persone ricevono le informazioni di cui hanno bisogno, su ciò che fa bene e ciò che invece fa loro male, se ricevono adeguati servizi che possono usare per dar seguito alle informazioni ricevute, se ricevono validi stimoli e motivazioni, ecco che le scelte delle persone saranno più logiche, e le porteranno a vivere più a lungo e in modo più sano. И если надеть специальные здравоохранительные очки, Вы увидите, что если мы дадим людям необходимую информацию о том, что полезно, а что вредно и опасно, и если предоставим необходимые услуги, чтобы они могли действовать согласно этой информации, и немного их подтолкнём, то они примут разумные решения и будут в добром здравии жить долго и счастливо.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.