Exemples d’usage de "prefere" en portugais avec traduction en anglais

<>
Você prefere maçãs ou bananas? Which do you prefer, apples or bananas?
Você prefere arroz ou pão? Which do you prefer, rice or bread?
A que horas você prefere trabalhar? What time do you prefer to work?
Qual você prefere: arroz ou pão? Which do you prefer, rice or bread?
Qual processador de texto você prefere? Which word processor do you prefer?
Qual editor de texto você prefere? Which text editor do you prefer?
Qual você prefere: música ou inglês? Which do you prefer: music or English?
"Que nome você prefere?" "Ambos são bonitos." "Which name do you prefer?" "They're both nice."
Você prefere um doutor ou uma doutora? Do you prefer a male or female doctor?
Ela prefere ficar em casa a sair. She prefers staying home to going out.
O que você prefere? Maçãs ou bananas? Which do you prefer, apples or bananas?
O que você prefere, vinho branco ou vinho tinto? Which do you prefer, white wine or red wine?
O que te faz pensar que Tom prefere morar no campo? What makes you think that Tom prefers living in the country?
Você quer ir embora comigo ou prefere que eu lhe chame um táxi? Do you want to go with me or do you prefer I call you a taxi?
Johnson é um recluso; ele prefere se isolar do resto dos alunos de nossa classe. Johnson is a recluse; he prefers to isolate himself from the rest of the students in our class.
Você preferiria falar em inglês? Would you prefer to speak in English?
Prefiro muitíssimo trabalhar à noite. I much prefer working at night.
Prefiro uma blusa de algodão. I prefer a cotton blouse.
Prefiro a primavera ao outono. I prefer spring to autumn.
Eu prefiro vinho tinto ao branco. I prefer red wine to white.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !