Beispiele für die Verwendung von "Ататюрк" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle8 andere Übersetzungen8
Но в трансформировании Турции Ататюрк начинал не с нуля. Damit fing er allerdings nicht bei Null an.
Ататюрк считал, что ислам является главной помехой для прогресса Турции. Atatürk betrachtete den Islam als wichtigen Bremsfaktor für den Fortschritt der Türkei.
Но разве была бы Турция сегодня мусульманской, если бы не Ататюрк? Aber wäre die Türkei heute ohne Atatürk noch ein muslimisches Land?
Возможно, и Ираку сейчас больше всего нужна не избирательная урна, а свой Ататюрк. Vielleicht hätte der Irak einen Atatürk dringender nötig als Wahlen.
Ататюрк, убеждённый прозападник и политический провидец, преобразовал многонациональную Оттоманскую империю в современное государство на основе турецкого национального самосознания. Der stark westlich orientierte politische Visionär Atatürk verwandelte das multinationale Ottomanenreich in einen modernen, auf türkischem Nationalismus beruhenden Staat.
Оглушительная победа ПСР означает конец турецкой республики в виде светского государства, в котором её создал в 20-ых годах Кемаль Ататюрк. Der haushohe Sieg der AKP bedeutet, dass die alte, von Kemal Atatürk in den 1920er Jahren ursprünglich als säkularer Staat geformte türkische Republik tot ist.
Основатель современного турецкого государства Ататюрк совершил титанический труд три четверти века назад для того, чтобы вывести политические, культурные и экономические институты Турции на европейский уровень. Der Begründer des modernen türkischen Staates, "Atatürk", hat vor einem dreiviertel Jahrhundert Enormes geleistet, um türkische politische, kulturelle und wirtschaftliche Institutionen auf eine Linie mit denen Europas zu bringen.
Представители турецкой светской проевропейской элиты, которые находятся у власти почти непрерывно, начиная с того времени, когда Кемаль Ататюрк основал республику в 1923 году, сейчас испытывают давление с двух направлений. Mitglieder der säkularen pro-europäischen Elite der Türkei, die fast durchgehend regieren seit Kemal Atatürk die Republik 1923 gegründet hat, stehen jetzt von zwei Seiten unter Druck.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.