Ejemplos de uso de "Джозефа" en ruso con traducción al alemán

<>
Traducciones: todos45 joseph44 josef1
Вместо традиционных однородных государств такая Европа хочет стать "сообществом разнообразия", своего рода "Разнообразным народом", если говорить словами Джозефа Вейлера. Anstelle eines traditionellen homogenen Staates versucht dieses Europa, eine "Gemeinschaft der Verschiedenheit", eine Art "Volk der Anderen" zu sein, um einen Satz des Juristen Joseph Weiler zu zitieren.
Не вызывающим особого вдохновения является и повторяющийся - несмотря на единодушный отказ политических представителей Ирака - призыв Джозефа Бидена к "деликатному разделению" Ирака. Auch die wiederholten Forderungen Joseph Bidens nach einer "sanften Teilung" des Iraks, obwohl alle irakischen Politiker die Vorstellung abgelehnt haben, geben wenig Anlass zur Hoffnung.
В северной Уганде, обвинения МУС против лидеров повстанческой Божьей Армии Сопротивления (БАС) помогли положить конец многолетним жестоким сражениям и сделать главу БАС Джозефа Кони крайне непопулярным. Im Norden Ugandas trugen die Anklagepunkte des IStGH gegen die Anführer der Rebellenorganisation Lord's Resistance Army (LRA) dazu bei, einen jahrelangen, brutalen Kampf zu beenden und den Chef der LRA, Joseph Kony, in die Bedeutungslosigkeit zu drängen.
Существует все больше альтернативных идей в этой области - включая работу нобелевских лауреатов Джозефа Стиглица и Пола Кругмана - на которые МВФ и Всемирному банку необходимо обратить свое внимание. In diesem Bereich stehen immer mehr alternative Ansätze zur Verfügung - einschließlich der Arbeiten der Nobelpreisträger Joseph Stiglitz und Paul Krugman - die sich der IWF und die Weltbank einmal ansehen sollten.
Хотя эти опасения нельзя сравнить с фронтальным наступлением со стороны Джозефа Стиглица - лауреата Нобелевской премии по экономике, они, тем не менее, представляют собой удивительное изменение интеллектуального климата. Auch wenn diese Bedenken kaum mit dem Frontalangriff von Kritikern wie dem Nobelpreisträger für Ökonomie Joseph Stiglitz zu vergleichen sind, stellen sie doch eine bemerkenswerte Wandlung des intellektuellen Klimas dar.
Не менее 210 неправительственных организаций Конго, включая те, которые пользуются наибольшими известностью и уважением в стране, недавно объединились в совместном протесте против попытки президента Джозефа Кабилы взять под контроль Национальную ассамблею (нижнюю палату парламента), действующую с момента исторических выборов 2006 года. Nicht weniger als 210 kongolesische Nichtregierungsorganisationen, einschließlich derer, die landesweit die größte Anerkennung und den größten Respekt genießen, haben sich vor Kurzem vereint, um sich Präsident Joseph Kabilas Versuch entgegenzustellen, die Kontrolle über die Nationalversammlung (das Unterhaus des Parlaments) zu übernehmen, die nach historischen Wahlen im Jahr 2006 ihre Aufgaben übernommen hatte.
Не является совпадением и то, что в годы пребывания у власти Рейгана и Буша - особенно в последнем случае, самоуверенная внешняя политика совпала со значительным дефицитом - такая книга, как книга Джозефа Ная "Обреченные на лидерство" (Bound to Lead) (1990 г.) может рассматриваться как продолжение книги Пола Кеннеди "Подъем и упадок великих держав" (The Rise and Fall of Great Powers) (1988 г.). Es ist kein Zufall, dass während der Reagan/Bush-Jahre - als eine rigorose Außenpolitik mit der Anhäufung riesiger Defizite zusammenfiel - ein Buch wie Joseph Nyes Bound to Lead (Zum Führen verpflichtet) (1990) auf Paul Kennedys Buch Aufstieg und Fall der großen Mächte (1988) folgen konnte.
Этого молодого человека зовут Джозеф. Dieser Herr heißt Joseph.
Как первое, так и второе должны быть в наличии для того, чтобы дать возможность развернуться "созидательному разрушению" - той силе, которая, как утверждал Джозеф Шумпетер, в течение шестидесяти лет была двигателем, обеспечивавшим процветание капитализма. Beide Voraussetzungen müssen gegeben sein, um eine ,,schöpferische Zerstörung" zu ermöglichen - jene Kraft, die Josef Schumpeter vor sechzig Jahren als den Motor des kapitalistischen Wohlstandes bezeichnete.
Меня зовут Джозеф, я член парламента Кении. Ich heiße Joseph und bin Parlamentsmitglied in Kenia.
Экономист Джозеф Шумпетер назвал этот процесс "созидательным разрушением". Der Ökonom Joseph Schumpeter definiert diesen Prozess als "schöpferische Zerstörung".
Джозеф Листер был перед очень скептически настроенной группой хирургов. Joseph Lister war der größte Verfechter der Keimfreiheit gegenüber einem überaus skeptischen Haufen von Chirurgen.
А прототипом его героя, Шерлока Холмса, Был сэр Джозеф Белл. und sein Charakter, Sherlock Holmes von Sir Joseph Bell inspiriert wurde.
Понятие "мягкая мощь" придумал профессор Гарварда Джозеф Най, мой друг. Soft power ist ein Konzept, das von einem Harvard-Akademiker, Joseph Nye, der mein Freund ist, entwickelt wurde.
Хотите верьте, хотите нет, но это опять Джозеф - после полугодового лечения антиретровирусными средствами. Lustigerweise ist das nun auch Joseph, nach sechs Monaten antiretroviraler Behandlung.
Это типичный пример того, что такие экономисты, как Джозеф Стиглиц, называют "когнитивным захватом". Das ist ein typisches Bespiel dafür was Ökonomen wie Joseph Stiglitz als "kognitive Fokussierung" bezeichnen.
Лиссабонская стратегия обязана многим австрийскому экономисту Джозефу Шумпетеру, утверждавшему, что прибыль является результатом инновационной деятельности. Die Lissabon-Strategie hat dem österreichischen Ökonomen Joseph Schumpeter, der behauptete, Profit entstehe durch Innovation, viel zu verdanken.
Это мой студент Джозеф, с которым мне посчастливилось работать на протяжении трёх лет в моей лаборатории. Dies ist Joseph, einer meiner Studenten, mit dem ich drei Jahre in meinem Labor zusammenarbeiten durfte.
Как говорит экономист Джозеф Стиглиц, "государство всеобщего благоденствия" Америки в первую очередь зависит от денежной политики ФРС. Wie es der Ökonom Joseph Stiglitz ausdrückt, besteht Amerikas Sozialstaat zuallererst aus der Geldpolitik der Fed.
В своей новелле Джозеф Хеллер описал ситуацию, с которой столкнулись некоторые пилоты во время Второй Мировой Войны: In dem Roman gleichen Titels beschreibt Joseph Heller eine Situation, mit der einige Kampfpiloten während des Zweiten Weltkriegs konfrontiert waren:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.