Beispiele für die Verwendung von "Другими" im Russischen

<>
Другими словами, глобализацию можно изменить; Anders gesagt:
функции были перестроены, а клавишные комбинации были другими. Funktionen waren neu angeordnet und die Tastenkombinationen waren anders.
Что произошло с другими видами? Was ist mit all den anderen Spezies?
Надеюсь, я передал вам жажду научиться видеть мир другими глазами. Ich hoffe, ich habe in Ihnen den Wunsch erweckt, zu lernen, die Welt mit neuen Augen zu sehen.
Они не чувствуют себя другими. Sie fühlen sich nicht anders.
Другими словами, Китай находится в поисках новой системы, которая должна заменить существующую. Anders gesagt ist China auf der Suche nach einem neuen System, um das alte zu ersetzen.
Мир - продолжение войны другими средствами. Friede ist die Fortsetzung des Krieges mit anderen Mitteln.
В общем, он на это подсел, а потом стал заниматься и другими вещами. Er blieb daran hängen und began neue Dinge zu tun.
Что же с другими странами? Was ist mit anderen Ländern?
"Настоящее путешествие, полное открытий - это не поиск новых пейзажей, а взгляд на них другими глазами". "Die wahre Entdeckungsreise besteht nicht darin, dass man neue Länder sucht, sondern dass man neue Augen hat."
Другими словами, он ходячий словарь. Mit anderen Worten, er ist ein wandelndes Lexikon.
В противоположность устоявшемуся мнению, усилия Китая, направленные на осуществление контроля над Интернетом и другими новыми средствами информации, не обречены на провал. Im Gegensatz zur allgemein vertretenen Ansicht, sind die chinesischen Bemühungen zur Kontrolle des Internet und anderer neuer Medien nicht zum Scheitern verurteilt.
Они общаются с другими растениями. Sie kommunizieren mit anderen Pflanzen.
В прошлом месяце состоялась третья годовщина дня, заставившего Америку посмотреть на мир другими глазами, когда экстремисты погубили тысячи невинных людей на американской земле. Letzten Monat begingen wir den dritten Jahrestag jenes Ereignisses, das Amerikas Eintritt in eine neue Welt markierte, als nämlich Extremisten auf amerikanischem Boden Tausende unschuldige Menschen töteten.
Нужно начать мыслить другими категориями. Die Ideen müssen so sein, dass man in ganz anderen Bezügen denkt.
В этом, конечно, нет ничего удивительного или страшного, но политическая болезнь в Польше может однажды оказаться опасной и поэтому должна быть внимательно изучена другими демократиями, старыми и новыми. Das ist natürlich keine Katastrophe, aber eines Tages könnte sich die politische Misere Polens als gefährlich erweisen und sollte daher von alten und neuen Demokratien genau unter die Lupe genommen werden.
Я ездила верхом с другими детьми. Ich ritt mit anderen Kindern.
Новое правительство Италии должно проявить лидерство и понимание, чтобы направить экономику в сторону стабильного роста, избежать "гонки уступок" с другими странами за инвестиционный капитал и снизить растущее социальное напряжение. Die neue italienische Regierung muss Führungsstärke beweisen und eine Vision haben, um die Wirtschaft auf Wachstumskurs zu bringen, den Abwärtskurs des Landes zu stoppen und die wachsenden sozialen Spannungen auflösen.
Другими словами, что такое меритократическое общество? In anderen Worten, was ist eine meritokratische Gesellschaft?
Новые урбанизированные районы, которые должны быть созданы, могут быть другими, более эгалитарными, более стабильными с точки зрения состояния окружающей среды, чем все те, которые были построены на протяжении последних 100 лет. Die neu zu schaffenden städtischen Räume könnten anders sein, demokratischer und umweltverträglicher als die, die in den letzten 100 Jahren gebaut wurden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.