Beispiele für die Verwendung von "Крах" im Russischen mit Übersetzung "kernschmelze"

<>
Он успешно действовал для поддержания согласованных бюджетных и монетарных стимулов, которые помогли предотвратить циклический крах. Er hat erfolgreich zu einer koordinierten fiskalischen und geldpolitischen Konjunkturbelebung beigetragen, wodurch eine konjunkturelle Kernschmelze verhindert wurde.
Прошлым летом режиссер Стивен Спилберг раскритиковал студии за то, что они слишком полагаются на франшизы комиксов, и предсказал "крах" Голливуда. Im letzten Sommer kritisierte der Regisseur Steven Spielberg die Filmstudios dafür, dass sie sich zu sehr auf Verfilmungen von Comics konzentrierten und prophezeite eine "Kernschmelze" Hollywoods.
Так что же может быть сделано, чтобы минимизировать отрицательные последствия еще одного экономического спада и предотвратить более глубокую депрессию и финансовый крах? Was kann also getan werden, um die Auswirkungen einer weiteren wirtschaftlichen Kontraktion zu minimieren und eine tiefere Depression sowie eine finanzielle Kernschmelze zu verhindern?
Финансовый крах в США, который привел к глобальному кризису, либо уже поддается контролю, либо стремится мутировать в новую, более опасную форму, угрожая разрушить не только бумажную экономику Америки торгов и брокерства, но также реальную экономику товаров и услуг. Die Kernschmelze der Finanzmärkte in den USA, die die globale Krise herangezüchtet hat, wird entweder unter Kontrolle gebracht oder sie droht in eine neue, bösartigere Form zu mutieren, die nicht nur Amerikas auf Handel und Makeln basierende Kreditwirtschaft, sondern auch seine Realwirtschaft der Waren und Dienstleistungen zerstören könnte.
После съезда республиканцев опросы показывали, что Маккейн лидировал в начале сентября, но после финансового краха опережает Обама. Nach dem Parteitag der Republikaner wiesen die Meinungsumfragen Anfang September einen Vorsprung für McCain aus, aber nach der Kernschmelze im Finanzsystem übernahm Obama die Führung.
Тем не менее, Греция может избежать "краха по-аргентински", но ей необходимо приступить к более решительным преобразованиям. Dennoch kann Griechenland eine Kernschmelze nach argentinischem Muster vermeiden, aber dazu muss man viel entschlossenere Anpassungsmaßnahmen ergreifen.
К четвергу колебания на денежных рынках стали еще шире, и мы оказались так близко к краху, как не были со времен 1930-ых. Bis zum Donnerstag erreichte der Ansturm auf Geldmarktfonds einen Höhepunkt und wir kamen einer Kernschmelze des Systems so nahe wie seit den 1930er Jahren nicht mehr.
Многие экономисты заявляют, что эти "умные" модели потерпели неудачу, т.е. угроза наказания была неправдоподобной, особенно в случае системного краха, оказывающего влияние на большую часть финансовой системы. Viele Ökonomen hielten diese cleveren Modelle für fehlerhaft, da die Bedrohung durch die Bestrafung nicht glaubwürdig war, insbesondere im Fall einer systemischen Kernschmelze, die einen großen Teil des Finanzsystems mit sich reißen würde.
Координация международной политики, которая была эффективна в предотвращении финансового краха, должна продолжить свое действий и после кризиса, предпочтительно в форме процесса рецензирования G-20 при поддержке анализа МВФ. Die internationale Koordinierung der Politik, mit der es gelungen ist, eine Kernschmelze der Finanzmärkte zu verhindern, sollte nach der Krise fortgeführt werden, am besten in Form eines Peer-Review-Verfahrens innerhalb der G-20, das sich auf die Analysen des IWF stützt.
Впереди риск не только мягкой двойной рецессии, но серьезной катастрофы, которая может перерасти в Великую депрессию II, особенно если кризис еврозоны станет беспорядочным и приведет к глобальному финансовому краху. Die vor uns liegende Gefahr besteht nicht nur in einer milden Double-Dip-Rezession, sondern in einer schweren wirtschaftlichen Kontraktion, die sich zu einer Zweiten Großen Depression auswachsen könnte, vor allem wenn die Krise in der Eurozone ungeordnet abläuft und zu einer weltweiten Kernschmelze im Finanzsystem führt.
Да, шансы немедленного повторения финансового краха 2008 года намного снижены, исходя из факта, что большинство инвесторов, регламентирующих органов, потребителей и даже политиков будут в течение некоторого времени помнить опыт "предсмертного" финансового состояния. Zwar ist die Wahrscheinlichkeit einer unmittelbaren Wiederholung der finanziellen Kernschmelze von 2008 ist dadurch stark reduziert, dass sich die meisten Investoren, Regulierungsbeamten, Konsumenten und sogar Politiker an diese finanzielle Nahtoderfahrung noch eine Weile erinnern werden.
Хотя в качестве еще более поучительного прецедента можно было бы вспомнить 1933 год, когда Франклин Рузвельт выступил перед нацией в качестве воодушевляющего оратора и "смелого экспериментатора" в тот момент, когда страна столкнулась с экономическим крахом и кризисом общественного доверия. Ein aufschlussreicheres Beispiel ist jedoch 1933, als Franklin Roosevelt einer Nation, die mit einer ökonomischen Kernschmelze und einem Vertrauensverlust der Öffentlichkeit konfrontiert war, inspirierende Rhetorik und "kühnes Experimentieren" bot.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.