Beispiele für die Verwendung von "Намерения" im Russischen mit Übersetzung "absicht"

<>
Ведь изначальные намерения именно таковы. Das war die ursprüngliche Absicht, oder?
Тогда Всевышний посмотрит, каковы были мои намерения. Dann wird der allmächtige Gott meine Absicht betrachten.
Конечно, заявления и намерения могут быть не одинаковыми. Selbstverständlich kann es sein, dass Aussagen und Absichten nicht übereinstimmen.
В Ливане Сирия хронически неправильно интерпретирует намерения администрации Буша. Im Libanon haben die Syrer die Absichten der Bush-Administration wiederholt falsch eingeschätzt.
каковы же намерения нашего биологического вида, который теперь является доминирующим? Was sind unsere Absichten als Spezies, jetzt wo wir die dominierende Rasse darstellen?
В некоторых случаях хорошие намерения могут даже ухудшить статус-кво. In einigen Fällen können die guten Absichten den aktuellen Zustand sogar verschlimmern.
Решить эту проблему НАТО сможет, только доказав миру свои мирные намерения. Die einzige Möglichkeit, wie die NATO dieses Problem lösen kann, ist durch eine Erklärung ihrer friedlichen Absichten vor der Welt.
Всё это не означает, что намерения Ирана можно принимать на веру. Damit soll keinesfalls angedeutet werden, dass man den Absichten des Iran einfach trauen kann.
В конце концов, лидеры Китая не могут предсказать намерения своих приемников. Schließlich kann die chinesische Führung nicht vorhersehen, welche Absichten ihre Nachfolger hegen werden.
Еще важнее другое - ее намерения совпали с кардинальным вопросом для Японии: Wichtiger noch war, ihre Absichten sprachen eine Kardinalfrage für Japan an:
Но одни лишь хорошие намерения - это недостаточно, особенно когда на карту столько поставлено. Doch reichen gute Absichten nicht aus, insbesondere wenn so viel auf dem Spiel steht.
"У вас, конечно, могут быть намерения, но вам лучше держать их при себе". "Man kann bestimmte Absichten verfolgen, aber man sollte sie möglichst im Hintergrund halten."
Значит, здравый смысл и добрые намерения вступали в противоречие с моими вкусовыми рецепторами. Mein gesunder Menschenverstand, meine guten Absichten standen also in Widerstreit mit meinen Geschmacksnerven.
Это был бы самый ясный знак его намерения направить реформы в нужное русло. Dieses wäre das eindeutige Signal für seine Absicht, die Reformen in die richtige Bahn zu lenken.
Но благие намерения Индии, как и позитивные действия Америки, направлены не туда, куда нужно. Aber die guten Absichten Indiens sind ebenso fehlgeleitet wie die Strategien der Minderheitenförderung in Amerika.
Но мы все должны проявлять большую настойчивость, чтобы перевести благие намерения в конкретные действия. Aber wir alle müssen dringend handeln, um gute Absichten in konkrete Maßnahmen umzusetzen.
Существуют все признаки того, что сирийцы неправильно интерпретируют намерения Америки и в других вопросах. Es gibt Anzeichen, dass die Syrer auch in anderen Fragen unfähig sind, die amerikanischen Absichten zu begreifen.
Люди постоянно "вычисляют" намерения и эмоции других людей, наблюдая за их движениями, позами и взглядами. Die Menschen ergründen ständig die Absichten anderer Menschen und deren Emotionen, und beobachten dazu immer wieder deren Bewegungen, Posen und Blicke.
Мучитель должен всегда подчеркивать свои "хорошие намерения", "честные убеждения" и давать разумную для них предпосылку. Der Folterer müssen auch stets "guten Glauben", "ehrliche Absichten" und die für sie begründeten Annahmen betonen.
Я направился в Бенгази, чтобы оценить намерения и авторитет Переходного национального совета и ливийской оппозиции. Ich begab mich nach Bengasi, um die Absichten und die Glaubwürdigkeit des Nationalen Übergangsrates und der libyschen Opposition einzuschätzen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!