Beispiele für die Verwendung von "Непал" im Russischen
Если вы упадете влево вы будете падать 8000 футов в Непал.
Wenn man links herunterfällt, fällt man 2.400 Meter nach Nepal hinein.
Дядя с Его Святостью бежали вместе с мигрантами, которые переправляли людей в Непал.
Sein Onkel floh mit ihrer Heiligkeit in die Diaspora, die Leute nach Nepal brachte.
Также сегодня есть общества, находящиеся на грани исчезновения, такие как Непал, Индонезия и Колумбия.
Es gibt auch heute Gesellschaften, die vielleicht nahe am Kollaps stehen, wie etwa Nepal, Indonesien und Kolumbien.
Австралия и Непал уже разрешают взрослым ставить мужской, женский или "третий пол" в своих официальных документах.
Inzwischen ist es in Australien und Nepal für Erwachsene möglich, auf offiziellen Dokumenten männlich, weiblich oder "drittes Geschlecht" anzugeben.
Непал - одна из самых бедных стран мира, занимающая одно из нижних мест даже в списке стран Южно-азиатского региона.
Nepal ist eines der ärmsten Länder der Welt und nimmt selbst innerhalb der Region Südasien einen der hintersten Plätze ein.
Когда я встретил её, она только что прошла пешком через Гималаи из Лхасы, столицы Тибета, через Непал в Индию,
Als ich sie traf, hatte sie gerade den Himalaja von Lhasa, der Hauptstadt Tibets, über Nepal nach Indien überquert.
Избирательная платформа Маоистов основывалась на анти-роялизме, поэтому многие ожидают, что первое заседание Собрания отменит монархию и объявит Непал "народной" республикой.
Die Maoisten kandidierten mit einem anti-royalistischen Programm, und es wird allgemein erwartet, dass die Versammlung die Monarchie abschaffen und Nepal zur "Volksrepublik" erklären wird.
Непал ненадолго попал в заголовки новостей после дворцового переворота в 2001г., в котором были убиты предыдущий правитель и члены его семьи.
Nepal geriet im Jahr 2001 vorübergehend durch das Palastmassaker am früheren König und seiner Familie in die Schlagzeilen.
Достаточно сказать, что в этих вопросах Непал сталкивается с множеством очагов воспламенения, а так же огромным количеством хулителей, которые хотели бы видеть этот исторический процесс пущенным под откос.
Es genügt wohl, zu sagen, dass Nepal es hier mit einer Vielzahl von Spannungspunkten zu tun hat - und mit einer großen Zahl von Kritikern, die diesen historischen Prozess gern würden scheitern sehen.
Один такой маршрут, который предположительно является важным, идет из Европы (Испании) через Сингапур или Дубай через Индию в Непал или Бангладеш и потом назад на рынок в Индию.
Eine dieser Routen, die wahrscheinlich von Bedeutung ist, führt von Europa (Spanien) über Singapur oder Dubai, durch Indien nach Nepal oder Bangladesch und wieder zurück auf den Markt nach Indien.
КАТМАНДУ - Лидер непальских маоистов, Пушпа Камал Дахал, известный под прозвищем Прачанда, был приведен к присяге как первый премьер министр Федеративной Демократической Республики Непал, выиграв подавляющее количество голосов в Учредительном собрании, избранном в апреле.
KATHMANDU - Der nepalesische Maoistenführer Pushpa Kamal Dahal, bekannt als "Prachanda," wurde nun als erster Premierminister der Föderalen Demokratischen Republik Nepal vereidigt, nachdem er von der im April gewählten Verfassungsgebenden Versammlung mit einer überwältigenden Mehrheit ausgestattet worden war.
Жителям Непала теперь есть что отпраздновать.
Die Menschen in Nepal haben mehr als einen Grund, zu feiern.
15-и летний эксперимент Непала с демократией, похоже, подошел к концу.
Nepals 15-jähriges Experiment mit der Demokratie scheint jetzt vorbei zu sein.
Вы выходите из самолета, и оказывается, что вы очутились посреди Непала.
Raus aus dem Flugzeug, wie sich herausstellt, geht es zur Bergwanderung nach Nepal.
Более ранние эксперименты Непала с демократическим правлением были не очень успешными;
Nepals vergangene Experimente mit der demokratischen Regierungsform waren wenig erfolgreich;
Второй приоритет будет заключаться в том, чтобы решить судьбу вековой монархии Непала.
Eine zweite dringliche Aufgabe besteht darin, das Schicksal der Jahrhunderte alten Monarchie Nepals zu entscheiden.
Мы видим плоды в Непале, Кении и надеемся, что и в Зимбабве.
Wir sehen ihre Früchte in Nepal, Kenia und hoffentlich in Simbabwe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung