Verwendungsbeispiele von "Рабочие" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Он недорогой и очаровательный, и рабочие получают зарплату. Er ist bezahlbar und liebenswert, und Arbeiter bleiben in Lohn und Brot.
Всё, что было нужно - рабочие. Alles was sie brauchten, waren Arbeitskräfte.
В конечном итоге, рабочие восстанут и свергнут систему. Irgendwann würden sich die Arbeiter erheben und das System stürzen.
Самый тяжелый удар получили рабочие из богатых стран, у которых нет высшего образования. Am schwersten betroffen sind Arbeitskräfte in den reichen Ländern, die über keine akademische Ausbildung verfügen.
Тогда спасенные рабочие опустились на колени и заплакали. Damals knieten die geretteten Arbeiter nieder und weinten.
Фактически, низкоквалифицированные рабочие места все еще составляют более четвертой части рабочей силы Западной Европы. Tatsächlich arbeitet noch immer mehr als ein Viertel der westeuropäischen Arbeitskräfte in Jobs für gering Qualifizerte.
Но эти рабочие обычно хотят остаться в богатых экономических системах. Aber diese Arbeiter entscheiden sich gewöhnlich dafür, in den reichen Volkswirtschaften zu bleiben.
Вместо этого португальские рабочие торопятся в быстро развивающиеся бывшие колонии, такие как Бразилия и Макао. Vielmehr zieht es portugiesische Arbeitskräfte in die boomenden ehemaligen Kolonien wie Brasilien und Macao.
Рабочие возвращаются после работы в темные, сырые и угнетающие дома. Arbeiter kehren abends in dunkle, feuchte und deprimierende Wohnungen zurück.
Если бы ДПП был остановлен, индустриализированные нации - и их рабочие - в целом были бы в худшем положении. Wenn BPO unterbunden würde, ginge es den Industrieländern - und deren Arbeitskräften - absolut gesehen schlechter.
когда балийские рабочие увидели огромное количество чертежей, они посмотрели и сказали: Als die balinesischen Arbeiter die langen Pläne sahen, schauten sie einander an und sagten:
Коммерческая эксплуатация богатых нефтяных и газовых месторождений впадины Тимор могла бы облегчить реконструкцию и создать рабочие места для 30% безработных страны. Die gewerbliche Nutzung üppiger Öl- und Gasvorkommen im Timorgraben hätten den Wiederaufbau erleichtern und Arbeitsplätze für 30% der Arbeitskräfte ohne Beschäftigung schaffen können.
Теоретически рабочие, занятые на этих заводах, должны были найти альтернативные источники работы. Theoretisch hätten die Arbeiter dieser Fabriken andere Arbeitsplätze finden sollen.
В городских районах, где местные рабочие чаще всего не имеют иммунитета против малярии, периодические вспышки заболевания приводят к снижению производительности труда. In städtischen Ballungsräumen wo die einheimischen Arbeitskräfte keine Immunität aufweisen, sind geringere Produktivitätsraten die Folge solcher Ausbrüche.
И я создал образ в голове, что все индийцы, должно быть, рабочие. Also habe ich abgelegt, dass alle Inder Arbeiter sind.
Одна треть китайской рабочей силы остается в сельском хозяйстве, зарабатывая лишь половину того, что зарабатывают мигранты рабочие в быстро растущих городах Китая. Ein Drittel der chinesischen Arbeitskräfte ist weiterhin in der Landwirtschaft beschäftigt und verdient etwa die Hälfte von dem, was Wanderarbeiter in Chinas boomenden Städten verdienen.
Еще до Великой рецессии американские рабочие и домашние хозяйства были в затруднительном положении. Amerikanische Arbeiter und Haushalte haben schon vor der großen Rezession in Schwierigkeiten gesteckt.
В любом случае, для большинства новых профессий требуются различные навыки, а значит рабочие, которые теряют работу в умирающих отраслях, вряд ли смогут найти новую. Die meisten neuen Arbeitsplätze erfordern andere Fähigkeiten, was bedeutet, dass Arbeitskräfte, die ihre Jobs in sterbenden Industriezweigen verlieren, wenig Hoffnung haben, neue Arbeit zu finden.
Рабочие и менеджмент противостоят дерегулированию, потому что открытость конкуренции исключила бы их нетрудовые премии. Arbeiter und Management bekämpfen die Deregulierung, weil die Öffnung zu mehr Wettbewerb ihre unverdienten Prämien beseitigt.
Рабочие могут покидать Ирландию и Грецию не потому, что их производительность там ниже, а потому, что, уехав, они могут избежать долгового бремени, которое несут их родители. Arbeitskräfte verlassen Irland oder Griechenland vielleicht nicht deshalb, weil die Produktivität dort niedriger ist, sondern weil sie durch ihre Ausreise der von ihren Eltern aufgebauten Schuldenlast entfliehen können.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!