Verwendungsbeispiele von "Россияне" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Übersetzungen: alle63 russe58 andere Übersetzungen5
Сегодня россияне потребляют конкурентоспособную продукцию: Moderne Russen konsumieren wettbewerbsfähige Produkte:
Россияне посчитали, что грузины выросли из своих штанишек. Die Russen hatten den Eindruck, dass er größenwahnsinnig geworden war.
Таким образом, россияне продают нефть в обмен на знания. Daher tauschen die Russen Öl gegen Wissensprodukte.
Чем же могут гордиться россияне за 15 лет пост коммунистического периода? Worauf können die Russen in den 15 Jahren nach dem Ende des Kommunismus stolz sein?
Россияне оплачивают данное потребление посредством доходов от продажи газа и нефти. Die Russen zahlen für diesen Konsum mit den Gewinnen aus Gas und Öl.
Помимо своей неспособности сделать это, россияне хорошо осознают ошибки англо-американской модели. Abgesehen von ihrer Unfähigkeit, diese Vorgaben umzusetzen, sind sich die Russen der Defizite des angloamerikanischen Modells wohl bewusst.
В отличие от него россияне остаются неуверенными по поводу своего статуса в мире. Die Russen hingegen sind im Hinblick auf ihre Stellung in der Welt weiterhin unsicher.
Однако все эти формы величия требовали, чтобы обычные россияне смирились с унижением и порабощением. Alle diese Formen der Bedeutung verlangten allerdings, dass sich die gewöhnlichen Russen mit ihrer Herabsetzung und Versklavung abzufinden hatten.
россияне сравниваются свой с кризисом 1998 года, который гораздо более свеж в коллективной памяти. die Russen die ihre mit der Krise des Jahres 1998, die im kollektiven Gedächtnis noch wesentlich frischer in Erinnerung ist.
И, кажется, некоторые россияне начали верить собственной пропаганде об угрозе, создаваемой европейским противоракетным щитом. Und es scheint, als ob manche Russen beginnen, ihre eigene Propaganda über die von einem europäischen Raketenabwehrschild ausgehende Gefahr zu glauben.
Россияне изменили коммунистическое определение измены Родине, изъяв оттуда смертную казнь и назвав это ``государственная измена". Die Russen modifizierten die kommunistische Definition von Hochverrat, ließen die Todesstrafe weg und änderten den Namen in ``Regierungsverrat".
Кажется, как будто россияне чувствуют себя в своей тарелке, лишь конкурируя на равных с крупнейшей мировой сверхдержавой. Die Russen, so scheint es, sind nur dann mit sich zufrieden, wenn sie im direkten Wettstreit mit der weltgrößten Macht stehen.
Опираясь на эти успехи, в конце 2010 года россияне договорились рассмотреть возможность сотрудничества с НАТО в противоракетной обороне. Nach diesem Fortschritt stimmten die Russen Ende 2010 der Möglichkeit einer Kooperation mit der NATO im Hinblick auf die Raketenabwehr zu.
В 1998 году россияне еще не принимали как должное импортные автомобили, зарубежный туризм и другие привилегии среднего класса. Im Jahr 1998 waren importierte Autos, Auslandstourismus und andere zur Mittelklasse gehörende Vorzüge für die Russen noch keine Selbstverständlichkeit.
Теперь многие россияне не знают, то ли они движутся вперед, то ли назад, и движутся ли они вообще. Doch nun haben viele Russen keine Ahnung, wohin sie sich nach vorne oder nach hinten bewegen - wenn sie sich denn überhaupt bewegen.
Только россияне с их привязанностью к правлению сильной личности все еще настаивают на важности роли личности в истории. Nur die Russen mit ihrer Ergebenheit gegenüber der Herrschaft des starken Mannes beharren noch immer auf der Bedeutung der Persönlichkeit für den Verlauf der Geschichte.
Однако действительно ли россияне хотят потешить свою гордость за счет долгосрочных интересов нашей страны, находящейся в тяжелейшем экономическом положении? Aber wollen die Russen wirklich auf Kosten der langfristigen Interessen ihres wirtschaftlich darniederliegenden Landes ihrer Eitelkeit schmeicheln?
Благодаря нежданным доходам от нефти и газа, россияне живут лучше, чем когда бы то ни было в посткоммунистическую эпоху. Dank überraschender Einnahmen aus dem Öl- und Gasgeschäft leben die Russen besser als je zuvor in postkommunistischen Zeiten.
В противном случае россияне придут к выводу, что присвоение статуса "рыночной экономики" - это еще одно невыполненное обещание со стороны Запада. Andernfalls werden die Russen den ihnen zuerkannten Status als "Marktwirtschaft" wieder nur als ein weiteres gebrochenes Versprechen des Westens sehen.
Поскольку они знают, что они менее могущественны, особенно в демографическом и экономическом плане, россияне чувствуют, что они должны сделать "больше". Weil man weiß, dass man vor allem in demographischer und ökonomischer Hinsicht weniger mächtig ist, haben die Russen das Gefühl, "mehr" tun zu müssen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!