Verwendungsbeispiele von "Силой" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Прибавление быстро растущих экономических систем со средним доходом Центральной и Восточной Европы предлагает более крупный, более разнообразный внутренний рынок с повышающейся покупательной способностью и образованной рабочей силой. Der Zuwachs der schneller wachsenden Volkswirtschaften in Mittel- und Osteuropa bietet einen größeren und stärker diversifizierten Binnenmarkt mit steigender Kaufkraft und gut ausgebildeten Arbeitskräften.
Основной движущей силой этого процесса является наблюдающееся сегодня огромное ускорение темпов технологических и экономических перемен. Die zentrale Antriebskraft hinter all diesen Umwälzungen ist heute die enorme Beschleunigung der technologischen und wirtschaftlichen Veränderungen.
Во-вторых, гегельянская "борьба за признание" была доминирующей движущей силой человечества, достаточно мощной, чтобы привести бесчисленных индивидуумов к решающей жертве. Zweitens ist Hegels "Kampf um Anerkennung" eine allumfassende Triebkraft des Menschen, stark genug, um zahllose Individuen zum ultimativen Opfer zu bewegen.
Саркози отличается поразительной энергией, силой воли и активностью. Sarkozys Energie, Willenskraft und Aktivismus sind nichts weniger als atemberaubend.
Но даже в этом случае Китай, с его более дешевой рабочей силой и быстрым технологическим ростом, достиг более высокой экспортной конкурентоспособности, чем страны Латинской Америки, некоторые из которых были смещены со своих позиций, начиная с 2000 года, в таких ключевых секторах, как производство ниток, галантереи, электроники и мебели. Dennoch hat China mit seinen billigeren Arbeitskräften und schnellerem technologischem Wachstum höhere Wettbewerbsfähigkeit im Export erreicht als Lateinamerika und seit dem Jahr 2000 in Schlüsselsektoren - wie der textilverarbeitenden Industrie, Elektronik und Möbel - mehrere lateinamerikanische Länder verdrängt.
уникальном геополитическом положении Турции на перекрёстке Балкан, Центральной Азии и Ближнего Востока - регионов, жизненно важных для безопасности Европы, её роли как основной транзитной страны для поставок энергоносителей, её военных возможностях в тот момент, когда ЕС вырабатывает новую Европейскую оборонную политику, а также об огромном потенциале турецкой экономики с её молодой и динамичной рабочей силой. Dazu gehören die einzigartige geopolitische Lage des Landes an der Kreuzung zwischen Balkan, Südkaukasus, Zentralasien und dem Nahen Osten - Regionen von entscheidender Bedeutung für die europäische Sicherheit, die Rolle der Türkei als wichtiges Transitland für Energie, die militärischen Fähigkeiten des Landes zu einer Zeit, da die EU ihre neue europäische Verteidigungspolitik entwickelt und das große wirtschaftliche Potenzial der Türkei mit ihren jungen und dynamischen Arbeitskräften.
Здесь лёд кажется живой силой. Das Eis scheint hier lebendig zu sein.
Это могущественный инструмент, который наделяет силой. Und ist es ein - es ist ein starkes und bestärkendes Werkzeug.
Потому что пешая прогулка обладает мощной силой. Weil Spazierengehen wirklich richtig machtvoll ist.
Пойдите направо, и вы станете силой зла. Nehmen Sie Pfad 1, und Sie werden ein Übeltäter.
Поэтому я считаю оптимизм движущей силой архитектуры. Deswegen glaube ich, dass Optimismus die Architektur vorwärts treibt.
Для них это возможность быть организующей силой сообщества. Das ist die Gelegenheit, um ein Gemeindeorganisator zu sein.
Разомкнуть цепь негативного можно только силой позитивного мышления. Und nur wenn man Positives denkt, kann das Negative verdrängt werden.
К тому же, МУС не является иностранной силой. Und der IStGH ist keine ausländische Institution.
Но это не означает насаждение американских ценностей силой. Das heißt nicht, dass amerikanische Werte mit Zwang durchgesetzt werden sollen.
Напротив, Европа станет более влиятельной и эффективной мировой силой. Im Gegenteil, sie würde Europa zu einer einflussreicheren und fähigeren Weltmacht machen.
Такая информация является результатом и движущей силой текущих реформ. Derartige Informationen sind sowohl ein Produkt der fortgesetzten Reformen als auch ein Motor für diese.
Главной действующей силой в данном вопросе должен стать МБРР. Die Weltbank sollte sich dieser Sache annehmen.
Я не утверждаю, что сила литературы сопоставима с силой землетрясения. Ich behaupte nicht, dass Fiktion vom Ausmaß einens Erdbebens ist.
Миллиарды нефтедолларов тогда станут финансовой силой для воплощения замыслов Ваххабитов. Dann würden Milliarden von Petrodollars als finanzielle Feuerkraft hinter weltweiten wahabitischen Vorhaben stehen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!