Beispiele für die Verwendung von "Существует" im Russischen mit Übersetzung "existieren"

<>
Не существует мирового политического сообщества. Es existiert keine weltweite politische Gemeinschaft.
Сегодня существует несколько сходная динамика: Heute existiert eine Dynamik, die eine gewisse Ähnlichkeit aufweist:
Фильм также существует во времени; B. den von Michael Moschen oder einige der Reden über die Musik und darüber, dass es da einen Erzählstrang gibt und dass die Musik in der Zeit existiert, dann möchte ich eine Sache übers Filmemachen und diesen Film sagen:
Естественный контроль существует буквально везде. Das Phänomen natürlicher Kontrolle existiert buchstäblich überall.
Такой службы просто не существует. Ein solches Angebot existiert einfach nicht.
Сегодня существует два вида книг: Gegenwärtig existieren zwei Arten von Büchern:
Этот конфликт существует во всем мире. Dieser Konflikt existiert weltweit.
Существует множество теорий относительно происхождения жизни. Es existieren zahlreiche Theorien über den Ursprung des Lebens.
Бог существует, но Он забыл пароль. Gott existiert, aber er hat das Passwort vergessen.
И для большинства людей расстояний не существует. Und Raum existiert nicht für die meisten Menschen.
Но это священное не существует без земного. Aber dieses Geistliche existiert nicht ohne das Weltliche.
Существует два способа избавиться от этого долга. Für die Türkei existieren zwei Möglichkeiten, um die Schulden loszuwerden.
Теперь мы признаем, что таких границ не существует. Wir nehmen nun zur Kenntnis, dass eine solche Grenze nicht existiert.
вещь существует, следовательно, она имеет право на это. eine Sache existiert, also hat sie ein Recht.
и они считают, что другой ветви не существует. Soweit jeder von beiden es sagen kann, existiert der andere nicht.
Она также существует в более традиционных формах игр. Sie existiert auch in konventionelleren Spielformen.
Существует несколько письменных указаний относительно запрещенных или чувствительных тем. Einige wenige schriftlichen Vorgaben existieren, in denen verbotene oder sensible Themen umrissen werden.
К счастью, уже существует схема, для решения этих вопросов. Glücklicherweise existiert bereits ein Rahmengerüst, das diese Interessen berücksichtigt.
И поскольку демократия всё ещё существует, можно демократично предложить: Und weil die Demokratie immer noch existiert, gibt es eine demokratische Lösung, die wie folgt aussieht:
"А что если сделать антенну, которая существует только когда надо? "Warum bauen wir nicht eine Antenne, die nur dann existiert, wenn man sie braucht?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.