Beispiele für die Verwendung von "Требования" im Russischen
                    Übersetzungen:
                            
                                
                                    alle512
                                
                            
                            
                                
                                    forderung246
                                
                            
                            
                                
                                    anforderung61
                                
                            
                            
                                
                                    anspruch29
                                
                            
                            
                                
                                    verlangen18
                                
                            
                            
                                
                                    fordern11
                                
                            
                            
                                
                                    aufforderung11
                                
                            
                            
                                
                                    bedarf9
                                
                            
                            
                                
                                    herausforderung2
                                
                            
                            
                                andere Übersetzungen125
                            
                
                
            
        Оказывается, причина тому - низкие требования по новизне.
        Das ist so, weil die Schaffenshöhe zu niedrig ist.
    
    
        Комитет постоянно утверждает его требования по зарплате.
        Der Ausschuss segnete seine Gehaltswünsche routinemäßig ab.
    
    
        Подобное мнение служило оправданием требования сохранения женского целомудрия.
        So ließ sich der besondere Wert rechtfertigen, der auf die Unberührtheit der Frau gelegt wurde.
    
    
        что если преимущественное право требования МВФ потерпит неудачу?
        Was ist, wenn der Fonds seinen vorrangigen Status verliert?
    
    
        Да, есть требования, которые должны принять все страны-участницы.
        Natürlich gibt es grundlegende Bedingungen, die alle Mitgliedsstaaten akzeptieren müssen.
    
    
        Требования политических преобразований звучат на всех общественных уровнях Китая.
        Die Rufe nach politischen Reformen sind in China auf allen Ebenen laut und zu vernehmen.
    
    
        Поэтому требования обеспечить финансируемую правительством социал-демократию раздавались нечасто.
        Entsprechend wurde wenig Druck zugunsten einer staatlich gesponserten sozialen Demokratie ausgeübt.
    
    
        Однако само наличие требования о помиловании - уже довольно существенный фактор.
        Aber das Begnadigungsgesuch ist an sich schon bemerkenswert.
    
    
        Требования к капиталу для данного дочернего банка будут более обременительными:
        Diese Kapitalanforderungen für das Tochterunternehmen sind durchaus erheblich, wobei das Mindest-Kernkapital 10 Prozent betragen soll.
    
    
        В-третьих, требования демократических изменений значительно усилили региональное влияние Турции.
        Drittens hat der Druck in Richtung demokratischer Veränderungen den regionalen Einfluss der Türkei deutlich verstärkt.
    
    
        Опасности подстерегают только тех, кто не реагирует на требования жизни.
        Gefährlich wird es nur für den, der nicht auf das Leben reagieren.
    
    
        За ним последовали требования свободы собраний и права на создание организаций.
        Rufe nach Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit folgten.
    
    
        И фундаментализм, и требования ассимиляции - будьте такими, как мы, прямо сейчас!
        Sowohl Fundamentalismus als auch Assimilationsforderungen - "Seid jetzt sofort wie wir!"
    
    
                Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
            In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung

 
                    