Beispiele für die Verwendung von "Хрупкое" im Russischen mit Übersetzung "fragil"

<>
Каждый из нас - смертное и хрупкое физическое существо. Wir sind finite und fragile physische Wesen.
застенчивое, хрупкое существо, которое не могло выдержать строгости общественной жизни. Ein zurückhaltendes, fragiles Wesen, das der Unerbittlichkeit der Öffentlichkeit nicht standhalten konnte.
Хрупкие особые отношения в Азии Fragile spezielle Beziehungen in Asien
Так почему же федеральная система не такая хрупкая? Warum ist ein bundesstaatliches System aber nicht so fragil?
Большая часть их надежности, однако, зависела от хрупкого баланса сил. Jedoch beruhte ihre Glaubwürdigkeit zu einem großen Teil auf einem fragilen Gleichgewicht der Kräfte.
В этой хрупкой глобальной среде стала ли Америка маяком надежды? Hat sich Amerika angesichts dieses fragilen globalen Umfeldes zu einem Hoffnungsstrahl entwickelt?
и их хрупкая среда окажется просто не в состоянии справиться с изменениями. Die Dinge werden sich so ändern, wie es ihre fragile Umwelt nicht aushalten kann.
Так что, очевидно, цивилизации в некоторых районах более хрупкие, нежели в других. Offenbar sind also Gesellschaften in einigen Gegenden fragiler als in anderen.
Они построили свой хрупкий дом мира на фундаменте из угля и стали. Sie errichteten ihr fragiles Haus des Friedens auf einem Fundament aus Kohle und Stahl.
Но с ростом населения и потребности в энергии хрупкие экосистемы попадает под угрозу. Der aufgrund der zunehmenden Bevölkerungsdichte wachsende Energiebedarf stellt jedoch eine Bedrohung fragiler Ökosysteme dar.
Итак, некоторые общества по едва различимым экологическим причинам являются более хрупкими, нежели другие. So sind also einige Gesellschaften aufgrund subtiler Umweltfaktoren fragiler als andere.
Это является главной проблемой, поскольку, несмотря на недавние реформы, банковская система остается хрупкой. Das ist eine Schlüsselfrage, denn trotz der jüngsten Reformen bleibt das Bankensystem fragil.
Сосредоточение на этих процессах гарантирует, что хрупкие государства возьмут на себя инициативу и ответственность. Eine Fokussierung auf diese Prozesse würde dafür sorgen, dass fragile Staaten die Führungsrolle und die Verantwortung übernehmen.
Это также может дестабилизировать хрупкий регион, разжигая новые войны с соседними Сомали и Эритреей. Zudem könnte eine fragile Region auf diesem Wege destabilisiert und neue Kriege mit dem benachbarten Somalia und Eritrea heraufbeschworen werden.
Но это задача, которую предстоит решить хрупкой и несбалансированной мировой экономике в 2012 году. Dies jedoch ist die Herausforderung, vor der eine fragile und aus dem Gleichgewicht geratene Weltwirtschaft 2012 steht.
Несмотря на эйфорию возрождения мировых фондовых рынков за последние два года, мировая экономика остается хрупкой. Trotz des euphorischen Wiederaufstiegs der globalen Aktienmärkte in den vergangenen zwei Jahren, bleibt die Weltwirtschaft fragil.
Эти меры позволят обеспечить страхование хрупкому восстановлению и ничего не добавить к долгосрочному бюджетному дефициту. Diese Maßnahmen würden die fragile Erholung absichern und das langfristige Haushaltsloch nicht vergrößern.
Хрупкая политической структура, которая начала возводиться после восстановления гражданского правительства в 2008 году, теперь начинает сотрясаться. Die fragile politische Struktur, deren neuerliche Errichtung nach der Rückkehr einer Zivilregierung 2008 begann, ist erschüttert.
гражданское общество является сложным, хрупким, даже загадочным организмом, который развивается на протяжении десятилетий, если не столетий. Die Zivilgesellschaft ist eine komplexe, fragile und sogar rätselhafte Einheit, die sich über Jahrzehnte, wenn nicht gar Jahrhunderte entwickelt.
Мы должны создать модель постконфликтного перехода, вроде той, которую приняла группа g7+, группа восемнадцати хрупких государств. Wir sollten Modelle für Übergangssituationen nach Konflikten etablieren, wie sie von den g7+-Staaten befürwortet werden, einer Gruppe aus achtzehn fragilen Staaten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!