Verwendungsbeispiele von "Шри-Ланкой" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Übersetzungen: alle47 sri lanka47
Но между Афганистаном и Шри-Ланкой - огромная разница. Es besteht ein riesiger Unterschied zwischen Afghanistan und Sri Lanka.
Ведь шимпанзе ответили бы правильно на половину вопросов, если бы я дал им два банана со Шри-Ланкой и Турцией. Denn Schimpansen würden die Hälfte richtig auswählen, wenn ich ihnen zwei Bananen mit Sri Lanka und der Türkei geben würde.
Изменение валютного курса, скорее всего, будет наблюдаться в тех странах, у которых Америка покупает текстиль и предметы одежды (начиная с Бангладеш и заканчивая Шри-Ланкой), но не в Китае. Eine Anpassung des Wechselkurses wird wahrscheinlich nichts weiter bewirken, als dass die USA Textilien und Bekleidung woanders kaufen - in Bangladesh und Sri Lanka anstatt in China.
Могло бы правительство Шри-Ланка воспользоваться опытом Малайи? Hätte Sri Lanka irgendetwas aus der malayischen Erfahrung lernen können?
Вот Ренукант Субраманиам, он же JiLsi - основатель DarkMarket, уроженец Коломбо, Шри-Ланка. Dann haben wir Renukanth Subramaniam, bekannt als JiLsi - der Gründer von DarkMarket, geboren in Colombo, Sri Lanka.
Я лично прочувствовал необходимость нового подхода в 2004 году в Шри-Ланке. Ich habe die Notwendigkeit eines neuen Ansatzes im Jahr 2004 in Sri Lanka selbst erlebt.
В Шри-Ланке всё ещё шла гражданская война, так что я выбрал Бали. In Sri Lanka war immer noch Bürgerkrieg, also wählte ich Bali.
Самые красивые пейзажи в Азии я видел на Шри-Ланке и в Бали. Die schönsten Landschaften, die ich in Asien gesehen hatte, waren in Sri Lanka und Bali.
Пруды, водоёмы - они повсюду, от Шри-ланки до Кашмира, и в других местах. Also, die Teiche, die offenen Gewässer, die sind überall, von Sri Lanka bis Kashmir, und auch in anderen Orten.
Это оказалось сложнее, как это показал опыт в Дарфуре, Демократической Республике Конго и на Шри-Ланке. Das hat sich als schwieriger herausgestellt, wie die Erfahrungen in Darfur, in der Demokratischen Republik Kongo und in Sri Lanka gezeigt haben.
Уровень неонатальной смертности в Шри-Ланке, Индонезии, Перу и Ботсване сократился вдвое в 1990-х годах. Sri Lanka, Indonesien, Peru und Botsuana haben sämtlich während der 1990er Jahre die Neugeborenensterblichkeit halbiert.
В этом отношении, способность Шри-Ланки сохранять демократию в течение десятилетий войны даёт повод для надежды. In dieser Hinsicht gibt die Tatsache, dass Sri Lanka seine Demokratie während der Jahrzehnte des Kriegs aufrechterhalten konnte, Anlass zur Hoffnung.
Однако этим беспорядкам не позволили перерасти в открытую межобщинную бойню, как это часто происходит в Шри-Ланка. Allerdings wurde niemals zugelassen, dass diese zu eindeutigen ethnischen Massakern ausarteten, wie sie der Krieg in Sri Lanka so häufig hervorgebracht hat.
Мексика, Бразилия, Центральная Европа, Индонезия и даже Шри-Ланка обеспокоены конкуренцией со стороны более дешевой рабочей силы. Mexiko, Brasilien, Mitteleuropa, Indonesien und sogar Sri Lanka sind besorgt über die Konkurrenz durch Billiglohnländer.
Таким образом, ослабление военной силы Тигров всегда было необходимым условием достижения политического урегулирования с тамилами Шри-Ланки. Die Tiger militärisch zu schwächen, war daher immer eine notwendige Bedingung, um ein politisches Abkommen mit den Tamilen in Sri Lanka abzuschließen.
Но Шри-Ланка тоже сильно пострадало в результате цунами, и с тех пор сингальско-тамильский конфликт только обострился. Doch Sri Lanka wurde von dem Tsunami genauso hart getroffen, und der Konflikt zwischen Singhalesen und Tamilen dort hat sich seitdem verschärft.
Столь же неправильно приравнивать исламский терроризм к терроризму баскской организации ЭТА, "Тамильских тигров" Шри-Ланки или Ирландской республиканской армии. Auch ist es falsch, den islamischen Terrorismus mit dem der baskischen ETA, der Tamil Tigers in Sri Lanka oder der irischen IRA in einen Topf zu werfen.
Достаточно посмотреть на Шри-Ланка, где буддизм связан с этническим шовинизмом в гражданской войне между буддистами сингальцами и индуистами тамилами. Man braucht dazu nur einen Blick nach Sri Lanka werfen, wo der Buddhismus im schwelenden Bürgerkrieg zwischen buddhistischen Singhalesen und hinduistischen Tamilen eng mit ethnischem Chauvinismus verbunden ist.
Политизация имеет большое значение, поскольку две наиболее сильно пострадавшие страны - Индонезия и Шри-Ланка - вовлечены в военные конфликты в зонах стихийного бедствия. Die Frage der Politisierung ist wichtig, da in den beiden am schwersten betroffenen Ländern, Indonesien und Sri Lanka, in den von den Tsunamis heimgesuchten Regionen bewaffnete Konflikte bestehen.
Эта разобщенность сингалов сделала правительства Шри-Ланка гораздо более слабыми и уязвимыми, чем правительства, пришедшие на смену британцам в Куала-Лумпуре и Сингапуре. Diese anhaltende Uneinigkeit innerhalb der singhalesischen Volksgruppe trug dazu bei, dass die Regierungen in Sri Lanka sehr viel weniger stabil waren als diejenigen, die den Briten in Kuala Lumpur und Singapur nachfolgten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!