Exemples d'utilisation de "анализу" en russe
Traductions:
tous283
analyse188
analysis54
analysieren11
auswertung4
bewertung3
prüfung3
betracht1
autres traductions19
Здесь, согласно моему анализу, Иранцы начали это год.
Das ist laut meiner Analysen die Stelle, wo sich die Iraner am Anfang dieses Jahres befanden.
Конечно, техническому анализу всегда есть место, даже когда политический выбор является основным при принятии решения.
Natürlich gibt es immer Spielraum für technische Analysen, auch wenn die politischen Alternativen kurz vor der Entscheidung stehen.
Интернет может больше способствовать развитию демагогии, чем трезвому анализу.
Das Internet fördert zuweilen Demagogie stärker als nüchterne Analyse.
В конце июля Бюро экономического анализа США выпустило отчёт по анализу американского ВВП, начиная с 1929 г.
Ende Juli hat das Amt für Wirtschaftsanalyse der Vereinigten Staaten, das Bureau of Economic Analysis, revidierte Daten in Bezug auf das amerikanische Bruttoinlandsprodukt seit 1929 veröffentlicht.
Но при всей способности к анализу, нам не хватает организационной и политической воли к действию.
Was uns noch fehlt, ist nicht die Analyse, sondern der organisatorische und politische Wille, die Lösung umzusetzen.
Если бы мир уделял больше времени анализу того, что работает на практике, а что нет, понадобилось бы меньше дебатов на экономические темы.
Man könnte sich etliche Wirtschaftsdebatten sparen, würde man mehr Zeit für die Analyse dessen aufwenden, was wirklich funktioniert und was nicht.
Как национальные языки, в частности французский, потеснили латынь, так религиозные рассуждения уступили место наблюдению и анализу, с неограниченной верой в разум и научный прогресс.
Als das Lateinische allmählich von den neu entstehenden Sprachen, besonders vom Französischen, verdrängt wurde, machte der religiöse Diskurs der Beobachtung und der Analyse Platz, mit einem uneingeschränkten Glauben an die Vernunft und den wissenschaftlichen Fortschritt.
Один из способов интерпретации этого является то, что экономисты не в полной мере учитывали человеческий фактор экономики, элемент, который не может быть сведен к математическому анализу.
Eine Möglichkeit, dies zu interpretieren, ist, dass die Ökonomen das menschliche Element der Wirtschaft nicht voll berücksichtigten, ein Element, das nicht auf mathematische Analyse reduziert werden kann.
Работа наших двух учреждений - в таких разнообразных областях, как стратегии по сокращению бедности, списание долгов, а также незапланированная совместная программа по анализу финансовых секторов в странах, являющихся членами наших учреждений - укрепила мировую экономику.
Die Arbeit unserer beiden Institutionen - in Bereichen die so vielfältig sind wie Strategien zur Armutsverringerung, Schuldenerlass und das unangekündigte gemeinsame Programm zur Analyse finanzieller Sektoren in unseren Mitgliedsländern - hat die globale Wirtschaft gestärkt.
Мы с вами на TED Active [конференции для активистов] и, поскольку благодаря анализу я понял, что кое-что дать вам всё-таки нужно, я не буду представлять вам ни лучшее, ни худшее выступление, а дам вам инструмент для создания собственного.
Weil dies hier ja TED Active ist und ich aus meiner Analyse gelernt habe, dass ich Ihnen wirklich etwas geben sollte, werde ich Sie jetzt nicht mit dem ultimativsten oder schlechtesten TED-Vortrag konfrontieren, sondern Ihnen vielmehr ein Tool an die Hand geben, mit dem Sie selber einen komponieren können.
Мы также можем получить гендерный анализ.
Wir können auch eine geschlechtsspezifische Analyse erstellen.
Можно сделать анализ карбонатов, из которых сформированы кораллы, а также выполнить еще много исследований.
Wir können die Carbonate, aus denen die Koralle besteht analysieren, und damit können wir einiges anstellen.
тяготение, законы движения, математический анализ, разложение белого света на цвета радуги.
Schwerkraft, Bewegungsgesetze, Analysis, Weißes Licht bestehend aus allen Farben des Regenbogens.
В независимом анализе анонимных сотрудников, по их опросам.
Unabhängige Auswertung von anonymen Arbeitnehmern in den Umfragen.
Группы Cochrane - международные некоммерческие группы, производящие систематический анализ всех когда-либо опубликованных данных.
Die Cochrane Groups sind ein internationaler gemeinnütziger Zusammenschluss, der systematische Bewertungen aller Daten, die jemals veröffentlicht wurden, produziert.
И то, что мы делаем - это мы используем юмор как сорт нейронаучного анализа включая его и отключая снова.
Und wir benutzen Humor als neurowissenschaftliche Prüfung, indem wir Humor an- und ausschalten, wie ein Knopf an einem Witz - Jetzt ist es nicht witzig.
Анализ Международным валютным фондом 158 новейших отчетов стран выявил, что правительства рассматривают четыре основных типа налогово-бюджетной реформы:
Eine Sichtung der 158 aktuellsten Länderberichte des Internationalen Währungsfonds zeigt, dass die Regierungen vier wesentliche Arten von Fiskalreform in Betracht ziehen:
Данный анализ состоит из трёх взаимодополняющих документов:
Seine Analyse besteht aus drei einander ergänzenden Dokumenten:
Мы используем эти снимки для анализа того, как развивается лес, сколько вырабатывается углекислого газа,
Diese Bilder nutzen wir um zu analysieren, wieviel Kohlenstoff, wie der Wald sich entwickelt.
В некоторых анализах, пагубное влияние превратилось в более зловещее "пагубное намерение".
In einigen Analysen verwandelten sich diese bösartigen Auswirkungen in eine finsterere "bösartige Absicht";
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité