Usage examples of "видимого" in Russian with translation to German

<>
И некоторые переменные не оказывают видимого влияния на политические взгляды. Und in einigen Variablen erkennen wir hinsichtlich ihrer politischen Einstellungen keinen großen Unterschied.
видимого изменения стиля будет достаточно, по крайней мере, в начале. der sichtbare Stilwandel wird ausreichen, zumindest zunächst.
Давайте посмотрим на ближайшего соседа видимого излучения - пульты дистанционного управления. Schauen wir uns den nächsten Nachbarn des sichtbaren Lichts an - schauen wir Fernbedienungen an.
В его корне можно найти конкретные решения правительства США на протяжении многих лет, от взращивания альянсов с коррумпированными и авторитарными режимами Ближнего Востока, до поддержания видимого военного присутствия в Саудовской Аравии и демонстрации общего забвения бедственного положения палестинцев на оккупированных территориях. An ihrer Wurzel finden wir konkrete Entscheidungen der US-Regierung, die über die Jahre getroffen wurden, wie die Pflege von Beziehungen zu korrupten und autoritären Regimes im Nahen Osten, eine unübersehbare militärische Präsenz in Saudi-Arabien oder eine offensichtliche allgemeine Vernachlässigung der Not der Palästinenser in den besetzten Gebieten.
В стране чувствуется дух надежды, хотя некоторые пожилые люди, которые и раньше видели кратковременные моменты видимого смягчения авторитарного режима, остаются настороженными. Die Hoffnung im Land ist spürbar, obwohl einige Ältere, die schon einmal miterleben mussten, wie die autoritären Strukturen scheinbar aufgebrochen, dann aber doch wieder gefestigt wurden, vorsichtig bleiben.
Это мужчины и женщины, которые способны почувствовать присутствие дальних аттолов, островов за пределами видимого горизонта, просто наблюдая за движением волн, ударяющих в борт лодки, прекрасно понимая, что каждая группа островов в Тихом океане имеет свой уникальный рисунок, который можно читать с такой же точностью, с которой судмедэксперт читает отпечатки пальцев. Es sind Männer und Frauen, die die Präsenz eines fernen Atolls von Inseln weit über den sichtbaren Horizont hinaus wahrnehmen können, nur indem sie die Resonanz der Wellen beobachten, die über dem Schiffsrumpf entsteht, und die genau wissen, dass jede Inselgruppe des Pazifiks ein eigenes Brechungsmuster hat, das man mit dem selben Scharfsinn lesen kann, mit dem ein Kriminaltechniker einen Fingerabdruck studiert.
Кто-нибудь сегодня видел Тома? Hat jemand heute Tom gesehen?
"Я тут ничего не вижу. "Also ich erkenne da gar nichts.
Оно показано здесь в видимом свете. Hier sieht man ihr sichtbares Licht.
Видите, он может надуться, когда хочет запугать. Schauen Sie, er kann sich selbst aufblasen, wenn er furchteinflössend sein möchte.
Естественно, мы не видим будущее. Man kann die Zukunft offensichtlich nicht sehen.
Видимая гегемония нео-социальных демократов начала рушится всего через несколько лет. Die scheinbare Vorherrschaft der Neo-Sozialdemokraten begann schon nach wenigen Jahren zu bröckeln.
Вчера мы видели Сирин - ее способности необычайны. Sirena gestern Abend war wunderbar, nicht wahr?
Если работодатели видели только резюме человека, его красота не влияла на вероятность найма. Wenn der Arbeitgeber nur den Lebenslauf zu Gesicht bekam, hatte Schönheit keinen Einfluss die Entscheidung.
Я росла видя мою мать - разведенную женщину - в патриархальной среде. Als ich aufwuchs, nahm ich meine Mutter also als Geschiedene in einem patriachischem Umfeld wahr.
Где ты видел этих женщин? Wo hast du diese Frauen gesehen?
Я попросту не вижу такого аргумента. Ich erkenne es einfach nicht.
Разоружение должно быть видимым для общества. Abrüstung muss für die Öffentlichkeit sichtbar sein.
Посмотрите, мы видим кружки во всех странах мира. Schauen Sie, die Blasen sind überall auf der Welt.
Мда, я, видимо, очень люблю безумно большие взрывы. Okay, offensichtlich bin ich von großen, verrückten Explosionen besessen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!