Beispiele für die Verwendung von "включены" im Russischen
                    Übersetzungen:
                            
                                
                                    alle272
                                
                            
                            
                                
                                    umfassen98
                                
                            
                            
                                
                                    einschließen30
                                
                            
                            
                                
                                    auf|nehmen28
                                
                            
                            
                                
                                    aufnehmen24
                                
                            
                            
                                
                                    einschalten16
                                
                            
                            
                                
                                    anschalten8
                                
                            
                            
                                
                                    an|schalten7
                                
                            
                            
                                
                                    einbinden6
                                
                            
                            
                                
                                    ein|binden6
                                
                            
                            
                                
                                    ein|schalten5
                                
                            
                            
                                
                                    inkludieren2
                                
                            
                            
                                
                                    anknipsen1
                                
                            
                            
                                
                                    anlassen1
                                
                            
                            
                                
                                    an|knipsen1
                                
                            
                            
                                
                                    ein|schließen1
                                
                            
                            
                                
                                    sich einbinden1
                                
                            
                            
                                
                                    sich aufnehmen1
                                
                            
                            
                                andere Übersetzungen36
                            
                
                
            
        Вот здесь включены гены клеток отдельного типа.
        Dabei werden Gene in einem individuellen Zelltyp aktiviert.
    
    
        В цену уже включены своевременная поставка и сборка
        In diesem Preis sind die termingerechte Anlieferung und der Aufbau bereits enthalten
    
    
        Будут ли люди автоматически включены в план или нет?
        Sorgen wir dafür, dass sie automatisch am Pensionsplan teilnehmen, oder lassen wir sie außen vor?
    
    
        Но в интернете, все три регулятора включены на максимум.
        Aber im Internet sind alle drei Hebel in Bewegung.
    
    
        Зеленые области как бы более холодные, где они не включены.
        Grün gehört zu den kühleren Bereichen, wo sie nicht stimuliert sind.
    
    
        Красные уровни - это места, где гены в большей степени включены.
        Die roten Ebenen zeigen, wo Gene in hohem Maße stimuliert sind.
    
    
        Далее, должны быть включены международные рынки по переработке и утилизации отходов.
        Im Downstream-Bereich, also den Stationen, die die Rohstoffe nach der Förderung durchlaufen, sollten die internationalen Märkte für Recycling und Entsorgung einbezogen werden.
    
    
        Таким образом можно получить пространственную структуру человечества, в которую включены мы все.
        Und man kann diese quasi enorme Struktur der Menschheit bekommen, in die wir alle eingebettet sind.
    
    
        Например, остается не ясным, включены ли затраты на разработку и создание авианосца.
        So bleibt beispielsweise unklar, ob die Forschungs- und Entwicklungskosten für einen Flugzeugträger im Budget enthalten sind.
    
    
        И это истории не только в словестной форме, в них также включены статистические данные.
        Nicht Geschichten in Worten, sondern in Daten und Worten.
    
    
        Они обе включены в более крупные системы и в то же время состоят из более мелких подсистем.
        Sie sind Teil größerer Systeme und bestehen aus kleineren Untersystemen.
    
    
        Но США должны также избрать многосторонний подход, при котором были бы включены и небольшие страны юго-восточной Азии.
        Doch müssen sich die USA auch stärker multilateral engagieren, um die kleineren Länder Südostasiens einzubeziehen.
    
    
        Более того, если вы включены в такую сеть взаимосвязей, ваше видение мира определяется информацией, проходящей сквозь призму системы взаимосвязей.
        Vielmehr, wenn man in einem solchen Netzwerk von Beziehungen eingebettet ist, hängt die eigene Weltsicht mit den Informationen zusammen, die einen über das Netzwerk der Beziehungen erreichen.
    
    
        в этот процесс теперь должны быть включены два враждебных палестинских образования - подконтрольный Хамасу Сектор Газа и управляемый Фатхом Западный берег.
        Zwei einander feindlich gesonnene, palästinensische Einheiten im von der Hamas regierten Gaza-Streifen und im von der Fatah geführten Westjordanland müssen nun als Faktoren in den Prozess miteinbezogen werden.
    
    
        Когда уровень неденежных правительственных льгот, таких как федеральная система помощи неимущим и продовольственные талоны также включены, общие перечисления становятся крайне прогрессивными.
        Bezieht man zusätzlich den Wert von geldwerten staatlichen Leistungen wie Medicaid, Medicare und Lebensmittelmarken mit ein, verlaufen die Gesamttransfers extrem progressiv.
    
    
        Поскольку Бреттон-Вудские учреждения (БВУ) (Всемирный банк и Международный валютный фонд) являются центром международной финансовой системы, они также быть включены в решение.
        Und weil die Bretton-Woods-Institutionen (BWI) - Weltbank und Internationaler Währungsfonds - den Mittelpunkt des internationalen Finanzsystems bilden, müssen auch diese Teil der Lösung sein.
    
    
        В Европе они не включены в занятость в соответствии с трудовыми контрактами, а в некоторых случаях из-за законов о минимальной заработной плате.
        In Europa werden sie durch Tarifabkommen und manchmal durch gesetzlich Mindestlöhne von Beschäftigungsverhältnissen ferngehalten.
    
    
        Местные профсоюзы должны быть включены в этот процесс, поскольку многие вопросы непосредственно касаются компаний и работников, и не могут быть решены правительством в одиночку.
        Die Gewerkschaften vor Ort müssen beteiligt sein, denn die dazugehörigen Fragen unterscheiden sich je nach Unternehmen und Arbeitnehmern und können nicht von den Regierungen allein gelöst werden.
    
    
        В настоящий момент "Независимый Дипломат" ведет переговоры об организации встреч между Советом Безопасности ООН и сторонами конфликтов, которые включены в повестку дня Совета Безопасности.
        Independent Diplomat ist momentan dabei, Treffen zu arrangieren, an denen der UN-Sicherheitsrat und die anderen Parteien teilnehmen, um die Kontroversen zu diskutieren, die auf der Agenda des Sicherheitsrats stehen.
    
                Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
            In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung

 
                    