Usage examples of "внимания" in Russian with translation to German

<>
Этот вопрос требует международного внимания. Diese Frage verlangt internationale Aufmerksamkeit.
Женщина не обращала на него внимания. Die Frau schenkte ihm keine Beachtung.
Фиксация внимания средствами массовой информации подстегнула догадки и интерес. Der Medienrummel fachte Spekulationen und Interesse an.
И в принципе ведь не важно, как много внимания мы уделяем этому? Oder ist es schlichtweg egal, wie sehr wir unser Augenmerk darauf richtig?
Самый большой скептицизм по поводу президентства Обамы существует среди индийской стратегической элиты, в центре внимания которой находится продвижение экономических и политических интересов Индии в более широком мире. Die größte Skepsis im Hinblick auf eine Präsidentschaft Obamas kommt aus der strategischen Elite Indiens, deren Schwerpunkt auf der Förderung der wirtschaftlichen und politischen Interessen Indiens in der übrigen Welt liegt.
Погружаясь в наследство восточно-европейских режимов, я работал несколько месяцев над историей о влиянии промышленных загрязнений в местах, где не уделялось внимания окружающей среде, здоровью рабочих и всей нации. Ich beschäftigte mich intensiver mit den Hinterlassenschaften der osteuropäischen Regimes und arbeitete einige Monate lang an einer Geschichte über die Auswirkungen der industriellen Verschmutzung, wo keine Rücksicht auf die Umwelt genommen worden ist oder auf die Gesundheit der Arbeiter oder der allgemeinen Bevölkerung.
Но ей уделяется мало внимания. Und es ist eine, die wenig Aufmerksamkeit bekommt.
Почему эта история привлекает так много внимания? Warum findet diese Geschichte so viel Beachtung?
В последние годы увеличивающееся влияние Китая в Африке привлекает к себе много внимания. Chinas steigender Einfluss in Afrika stand in den letzten Jahren im Mittelpunkt des Interesses.
В учебном плане больше внимания будет уделяться "задачам из реальной жизни", включая финансовую математику. Im Lehrplan wird mehr Augenmerk auf "Probleme aus dem richtigen Leben" gelegt, einschließlich Finanzmathematik.
Глобальные компании, работающие в дельте, проливали нефть и сжигали попутный газ на протяжении десятилетий, не обращая внимания на окружающую среду и сообщества, доведенные до вырождения и отравленные в результате их действий. Die im Delta tätigen globalen Konzerne haben seit Jahrzehnten ohne Rücksicht auf die Umwelt Öl auslaufen lassen, Erdgas abgefackelt und die örtlichen Gemeinwesen durch ihr Handeln in Armut gestürzt und vergiftet.
Необходимо обращать больше внимания на грамматику. Es ist notwendig, der Grammatik mehr Aufmerksamkeit zu widmen.
"Кишоре, не обращай внимания на истории в СМИ. "Kishore, schenken Sie den Medienberichten keine Beachtung.
Остальная часть выступления была еще более показательной, хотя она и привлекла мало внимания публики. Der Rest der Rede hat zwar kaum öffentliches Interesse erregt, war aber sogar noch aufschlussreicher.
Вместо этого, традиционно при распределении иностранной помощи не уделялось никакого внимания достоинствам получающих стран и не делалось никаких различий в пользу "хорошего правительства". Bis jetzt legte man bei Auslandshilfe wenig Augenmerk auf die Rechtschaffenheit der Regierungen in den Empfängerländern und förderte keineswegs die "guten Regierungen".
В отличие от этого, массовые ограничения на продажу без покрытия (и другие такие меры, которые не обращают никакого внимания на то, завышена или занижена ли стоимость актива) - вариант, предложенный некоторыми людьми - могут на самом деле привести к большей нестабильности. Im Gegensatz dazu könnten - die von mancher Seite vorgeschlagenen - umfassenden Beschränkungen von Leerverkäufen (und anderer derartiger Maßnahmen, die keine Rücksicht auf die Über- oder Unterbewertung einer Anlage nehmen) sogar zu noch größerer Instabilität führen.
Этому делу Вы уделили недостаточно внимания Sie haben dieser Angelegenheit nicht genügend Aufmerksamkeit gewidmet
Никто не утверждает, что всё это не заслуживает внимания. Ich sage nicht, dass das Dinge sind, die keine Beachtung verlangen.
Новая ситуация в Ираке, а также карта дорог Ближнего Востока, были в центре внимания. Im Mittelpunkt des Interesses standen die Situation im Irak und die ``Road Map" für den Nahen Osten.
Но необходимо уделять не меньше внимания микроэкономическим проблемам (таким как неэффективное стимулирование, недостатки рынка и недочеты госрегулирования), которые, прежде всего, и привели нас к кризису. Dennoch sollten wir ebenso großes Augenmerk auf mikroökonomische Probleme lenken - wie schlechte Anreize, Marktversagen und regulatorische Defizite - die uns diese Krise überhaupt erst eingebrockt haben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!