Ejemplos de uso de "возможен" en ruso con traducción al alemán

<>
Разворот на Западе возможен, и даже вероятен. Eine Wende im Westen ist möglich, vielleicht sogar wahrscheinlich.
Но возможен и другой сценарий: Denkbar ist allerdings auch ein anderes Szenario:
Прогресс возможен, только если мы изменим курс. Wenn wir eine Kursänderung vornehmen, sind Fortschritte vielleicht noch möglich.
Данный сценарий вполне возможен, хотя есть причины для скептицизма. Dieses Szenario ist durchaus möglich, obwohl es Gründe zur Skepsis gibt.
Страны с низким уровнем доходов продемонстрировали, что быстрый прогресс возможен. Arme Länder haben bewiesen, dass ein schnellerer Fortschritt möglich ist:
Если бдительность Европы снизится, военный конфликт может снова стать возможен. Wenn Europa nicht wachsam bleibt, werden gewaltvolle Konflikte erneut möglich sein.
Такой стремительный рост стал возможен благодаря огромному прогрессу в науке и технике. Dieses explosive Wachstum wurde durch die immensen Fortschritte in Wissenschaft und Technik möglich.
Мы говорим о том, что другой мир не просто возможен, он уже здесь. Es geht nicht darum, dass eine andere Welt bloß möglich ist, sondern eine andere Welt ist hier.
Ещё не всё сказано и не всё сделано, и успех по-прежнему возможен. Das letzte Wort ist noch nicht gesprochen, es ist noch nicht alles getan, ein Erfolg ist noch möglich.
Выборы 1998 года, приведшие к поражению режим Владимира Мечиара ясно показали, что прорыв возможен. Die Wahlen von 1998, die die Regierung unter Vladimir Meciar absetzte, demonstrierte sehr deutlich, dass ein Bruch möglich ist.
Но даже, несмотря на то, что подобный сценарий возможен в теории, вряд ли это случится на практике. Doch selbst wenn dieses Szenario theoretisch möglich ist, wird es in der Praxis wahrscheinlich nicht eintreten.
И они показали на своем опыте, что переход из закрытого общества к открытому возможен и одновременно чрезвычайно труден. Und sie brachten die Erkenntnis, dass der Übergang von einer geschlossenen Gesellschaft in eine offene sowohl möglich als auch extrem schwierig ist.
Защитники данного принципа часто заявляют, что государство должно нейтрально относиться к соперничающим нравственным идеалам, но возможен ли такой нейтралитет? Verfechter dieser Unterscheidung behaupten, dass sich der Staat gegenüber konkurrierenden moralischen Idealvorstellungen neutral zu verhalten habe, aber ist eine solche Neutralität überhaupt möglich?
Такой поворот событий в стиле Кафки был возможен потому, что у Павла есть психические расстройства в системе, которая отказывается защищать его права. Diese kafkaeske Schicksalswende war möglich, weil Pavel in einem psychiatrischen System ein Anliegen betrieb, in dem seine Rechte nicht geschützt sind.
Но радикальный поворот событий в Либерии не был бы возможен без поддержки миротворцев ООН, "Большой восьмерки", Европейского Союза и других партнеров по всему миру. Aber Liberias dramatischer Aufschwung wäre ohne die Unterstützung der friedenserhaltenden Truppen der UNO, der G-8, der EU und anderer Partner auf der ganzen Welt nicht möglich gewesen.
Постоянный мир возможен лишь в том случае, пишет английский ретроград Норман Бентвич, если принципы христианской религии станут основой государственной политики и всей общественной жизни. Dauerhafter Friede ist einzig in dem Falle möglich, schreibt der englische Rückschrittler Norman Bentwich, wenn die Prinzipien der christlichen Religion zur Grundlage der Staatspolitik und allen öffentlichen Lebens werden.
Хотя "не-победа" Израиля в Ливане и кровавые раздоры палестинцев означают, что посрамлены были обе стороны, прорыв в этом вопросе, пусть он и возможен, остается маловероятным. Obwohl Israels "Nichtsieg" im Libanon und die blutigen Auseinandersetzungen unter den Palästinensern bedeuten, dass beide Seiten gedemütigt wurden, bleibt ein Durchbruch, obwohl er möglich ist, dennoch unwahrscheinlich.
После свержения талибов в прошлом году обязательства по предоставлению новому правительству Афганистана международной помощи на восстановление страны размером в 4.5 миллиарда долларов доказали, что многосторонний подход к восстановлению возможен. Nach dem Sieg über die Taliban im letzten Jahr wurde der neuen afghanischen Regierung 4,5 Mrd. Dollar als Wiederaufbauhilfe zugesagt und das beweist, dass ein multilateraler Ansatz beim Wiederaufbau möglich ist.
Если бы это продолжалось нескольких лет, распад евро был бы возможен без кризиса, но это привело бы к большим претензиям стран-кредиторов к странам-должникам, которые было бы трудно удовлетворить. Würde dies einige Jahre so bleiben, wäre ein Zusammenbruch des Euro ohne einen Kollaps möglich, die Gläubigerländer würden jedoch auf hohen Forderungen an Schuldnerländer sitzenbleiben, die sich schwerlich eintrieben ließen.
Это, вероятно, приведет в уныние израильских голубей - и ободрит ястребов в их убежденности в том, что никакой прогресс к миру не возможен без недвусмысленного признания палестинцами Израиля как национальной родины евреев. Das wird wahrscheinlich die israelischen Tauben entmutigen - und die Falken in ihrer Nachdrücklichkeit bestätigen, dass ohne die unmissverständliche Akzeptanz Israels als Heimatstaat der Juden kein Fortschritt in Richtung Frieden möglich ist.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.