Beispiele für die Verwendung von "вообще" im Russischen mit Übersetzung "überhaupt"

<>
Твой почерк вообще невозможно разобрать! Deine Handschrift ist überhaupt nicht zu lesen!
Ну я вообще не врубаюсь. Das versteh ich überhaupt nicht.
Я вообще не хочу есть. Ich bin überhaupt nicht hungrig.
Деньги его вообще не интересуют. Er interessiert sich überhaupt nicht für Geld.
Он вообще не смотрит телевизор. Er guckt überhaupt kein Fernsehen.
Первое неизвестное - почему вообще проводятся выборы. Die erste Unbekannte ist, warum die Wahl überhaupt stattfindet.
Это вообще не было бы проблемой. Das wäre überhaupt kein Problem gewesen.
А кто-нибудь вообще это делает? Aber passiert es überhaupt irgendwo?
Я вообще не чувствовал себя больным. Ich fühlte mich überhaupt nicht krank.
Это предложение вообще не имеет смысла. Dieser Satz ergibt überhaupt keinen Sinn.
Бойкотировать игры вообще не имеет смысла. Es ergäbe überhaupt keinen Sinn, die Spiele zu boykottieren.
Теперь у меня вообще нет челюсти. Jetzt have ich überhaupt keinen Unterkiefer mehr.
Может ли политик вообще быть честным? Ist es einem Politiker überhaupt möglich, ehrlich zu sein?
вообще не вижу никаких методов, сэр". "Ich kann überhaupt keine Methode erkennen, Sir."
Многие люди считают, что это вообще невозможно. Viele Leute glauben, es sei überhaupt nicht möglich.
С Ромни, однако, дистанции не будет вообще: Unter Romney freilich gäbe es überhaupt keine Distanz mehr:
Так как же мы вообще умудряемся видеть? So wie zur Hölle sehen wir überhaupt?
кто-нибудь вообще помнит, что это такое? weiß überhaupt noch jemand, was das ist?
Жизнь без любви не имеет вообще никакого смысла. Ein Leben ohne Liebe hat überhaupt keinen Sinn.
Конечно, нового правительства может и вообще не появиться. Selbstverständlich ist es auch möglich, dass überhaupt keine neue Regierung zustande kommt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.