Ejemplos de uso de "вплотную" en ruso con traducción al alemán

<>
Traducciones: todos10 nahe2 otras traducciones8
И мне нравятся работы Каналетто, потому что они невероятно детальны, и вы можете подойти вплотную и разобрать на картине все детали. Ich liebe seine Bilder, weil er die Details so hinreißend malt, und man kann ganz nahe herangehen und alle Einzelheiten des Gemäldes sehen.
Один только объём данных денежных переводов и их важность в поддержании уровня жизни многих миллионов людей выше черты бедности говорят о том, что правительства богатых стран должны вплотную заняться совершенствованием существующей системы. Die bloße Größenordnung dieser Überweisungen und die Tatsache, dass sie eine wichtige Rolle dabei spielen, Millionen von Menschen über der Armutsgrenze zu halten, legen nahe, dass die Regierungen der reichen Länder sich das existierende System gründlich ansehen sollten.
Подойду к этому вопросу вплотную. Diese Frage möchte ich mir näher anschauen.
Но Мильтон Фридман вплотную приблизился к нему. Aber Milton Friedman wurde nur knapp geschlagen.
Есть вероятность, что некоторые правительства ЕВС вплотную подойдут к банкротству или отсутствию ликвидности. Es ist möglich, dass eine EWU-Regierung in die Nähe einer Insolvenz oder Illiquidität gerät.
И эта проблема - назовём её "опасности привилегий" - вплотную, я считаю, подводит нас к источнику нашего коллективного безрассудства. Und dieses Problem - nennen wir es, die Gefahren der Privilegiertheit - bringt uns meiner Ansicht nach näher an die Wurzeln unserer kollektiven Rücksichtslosigkeit.
Нынешний бюджет Италии, никогда вплотную не занимавшийся ни вопросами пенсий, ни фискальными реформами, в полной мере олицетворяет сложившееся положение вещей. Das aktuelle Budget Italiens, das weder das Problem mit den Renten noch das mit einer Steuerreform widerspiegelt, demonstriert die Schwierigkeiten einer Lösung sehr deutlich.
И если не заняться вплотную причинами этой тенденции, падение правительства Карзаи будет неизбежным, а вместе с ним и крах начавшегося год назад международного процесса. Wenn man den Hintergründen dieser Entwicklung keine Aufmerksamkeit widmet, wird Karzais Regierung unweigerlich zusammenbrechen und mit ihr der gesamte vor einem Jahr in Gang gesetzte internationale Friedensprozess.
Индия и другие страны с развивающейся экономикой должны вплотную сотрудничать с ВТО, постоянно оказывая давление на эту организацию с требованием предоставить развивающимся странам больше возможностей для выражения своего мнения. Indien und andere Schwellenländer müssen sich auf die WTO einlassen und entsprechenden Druck erzeugen, dass den Entwicklungsländern mehr Gehör geschenkt wird.
Как один из тех, кто вплотную занимался разработкой экономической политики США, я всегда был поражен различием между политикой, которую Америка навязывает развивающимся странам, и той политикой, которая практикуется в самих США. Als jemand, der an der Wirtschaftspolitik in den USA beteiligt war, ist mir schon immer die große Kluft zwischen den Forderungen der USA an Entwicklungsländer und der Politik, die die USA selbst machen, aufgefallen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.