Beispiele für die Verwendung von "встреча" im Russischen mit Übersetzung "treffen"

<>
У нас была тайная встреча. Wir hatten ein geheimes Treffen.
Какая же это была странная встреча. Was war das für ein merkwürdiges Treffen.
Это классическая встреча племени Уровня Три. Das ist ein Treffen eines Stufe Drei Stamms.
Итак, если помните, это первая ваша встреча с ним, Denken Sie daran, es ist das erste Mal ist, dass Sie ihn treffen.
Встреча состоится в зале Town Hall в центре Манхэттена. Das Treffen findet in der Town Hall mitten in Manhattan statt.
Встреча в Стамбуле в прошлом месяце закончилась на позитивной ноте. Das Treffen in Istanbul im letzten Monat fand einen positiven Abschluss.
Последняя встреча министров финансов Большой Семерки в октябре была полным провалом. Das jüngste Treffen der G7-Finanzminister im Oktober war ein einziger Fehlschlag.
Следующая встреча Совета управляющих МВФ пройдет в начале октября в Стамбуле. Das nächste Treffen des IWF-Direktoriums wird Anfang Oktober in Istanbul stattfinden.
Как эта встреча вписывается в общую стратегию Соединенных Штатов на Ближнем Востоке? Wie passt dieses Treffen in die amerikanische Nahost-Strategie?
Встреча этого года в Хайлигендамм (Германия) должна будет вернуться к данному обещанию. Das diesjährige Treffen im deutschen Heiligendamm muss dieses Versprechen einhalten.
Именно поэтому такая встреча ни разу не проводилась на протяжении 20 лет конфликта. Es gibt gute Gründe, warum es in den 20 Jahren des Konflikts kein derartiges Treffen gab.
В конце концов, встреча на уровне министра, которая ожидается в среду, может стать решающей. Letztendlich ist dann doch wohl das Treffen auf Ministerebene entscheidend, zu dem es angeblich am Mittwoch kommen soll.
Во-вторых, необходимо, чтобы эта встреча стала началом серьезного процесса, а не единовременным событием. Zweitens, dieses Treffen muss unbedingt der Beginn eines ernsthaften Prozesses sein und kein einmaliges Ereignis.
По иронии судьбы, октябрьская встреча Совета правления ЕЦБ состоится в этом году в Париже. Ironischerweise findet das Treffen des EZB-Rates im Oktober dieses Jahr in Paris statt.
К сожалению, как показала последняя встреча Большой Семерки, главные правительства мира еще не готовы действовать. Wie das jüngste G7-Treffen allerdings gezeigt hat, sind die wichtigsten Länder der Welt leider noch nicht bereit, zu handeln.
За этим последовало одобрение данного закона, требование пересмотреть его и неожиданная официальная встреча с лидером "Хамаса". Danach folgten die Verabschiedung des Gesetzes, ein Abänderungsantrag und ein überraschendes Treffen mit einem Führungsmitglied der Hamas.
В декабре в Малайзии состоится встреча государств Восточной Азии, которая преднамеренно пройдет без участия Соединенных Штатов. Im Dezember ist Malaysia Gastgeber eines ostasiatischen Treffens, von dem die Vereinigten Staaten bewusst ausgeschlossen sind.
Одной из таких возможностей была встреча с Полом Расесабагина, прототипом главного героя художественного фильма "Отель Руанда". Und eine davon war dass wir Paul Rusesabagina treffen durften, dieser Mann, auf dessen Geschichte der Film "Hotel Rwanda" basiert.
Как я понимаю, эта встреча была запланирована, и ее девиз - "От Было к Все еще есть". Dieses Treffen wurde also geplant unter dem Motto "Vom ,war" zum ,immer noch"".
То, что такая встреча состоялась, означает, что и Папа, и король посчитали, что смогут этим чего-то достичь. Dass dieses Treffen stattfand, ist ein Zeichen, dass sowohl der Papst wie der König glaubten, damit etwas erreichen zu können.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!