Beispiele für die Verwendung von "выращены" im Russischen mit Übersetzung "an|bauen"

<>
Некоторые виды сельскохозяйственных культур могут быть выращены в их собственных домах. Bestimmte Pflanzen können in ihren eigenen Wohnungen angebaut werden.
Раньше я выращивала всю свою еду. Ich hatte mir mein ganzes Essen selbst angebaut.
Системы, рынки где еду выращивают локально. Aber Netzwerke, Märkte, wo Lebensmittel regional angebaut werden.
Крестьяне в Варангале выращивали просо, бобы и масленичные семена. Die Landwirte in Warangal pflegten Hirse, Hülsenfrüchte und Ölsaat anzubauen.
Когда я выдыхала, мой CO2 питал батат, который я выращивала. Bei jedem Ausatmen wurde mein CO2 zur Nahrung der Süßkartoffeln, die ich anbaute.
Нам удавалось выращивать помидоры черри, огурцы и много еще чего. Und wir konnten Kirschtomaten und Gurken und alles mögliche anbauen.
Архивы сохранили случаи казней, за то, что люди отказались выращивать картошку. Es gibt sogar Aufzeichnungen, dass Leute hingerichtet wurden, weil sie sich weigerten, Kartoffeln anzubauen.
Мы не смогли бы вырастить достаточное количество еды, или найти достаточно еды. Wir würden nicht in der Lage sein, genügend Essen anzubauen oder zu finden.
Это теплица, в которой детям рассказывают о еде и как ее выращивают. Das ist ein Gewächshaus, wo die Kinder erklärt bekommen, wie man das eigene Essen anbaut.
Пшеница является важнейшей культурой - первой одомашненной культурой и самой важной из выращиваемых сегодня. Weizen ist das wichtigste Getreide - das erste Getreide, das wir domestiziert haben und das wichtigste Getreide, das wir heute noch anbauen.
У нас была собственная ферма в пол-акра, где мы могли все выращивать. Wir hatten ein Viertel Hektar Ackerland, um alles Nötige anzubauen.
И, конечно, мне никак не пришло в голову, что Англия выращивает свои собственные апельсины". Es war mir doch tatsächlich nie aufgegangen, dass England seine eigenen Orangen anbaut."
Это единственное место в США финансируемое государством, где выращивание марихуаны узаконено для научных исследований. Dies ist der einzige staatlich finanzierte Stelle in den USA, in der legal Cannabis angebaut wird, für die wissenschaftliche Forschung.
Начиная с неолита (иными словами, позднего каменного века), люди выращивали эту "биомассу" себе на пропитание. Seit dem Neolithikum (Jungsteinzeit) haben Menschen diese "Biomasse" angebaut, um sich zu ernähren.
теперь у нас есть оконные фермы, с вертикальными гидропоническими платформами для выращивания растений в помещениях. das sind vertikale Hydrokultursysteme, um Nahrungsmittel im Haus anzubauen.
Знаете, в ближайшие 50 лет нам придётся выращивать на 70 процентов больше пищи, чем сегодня, Wissen Sie, in den nächsten 50 Jahren werden wir 70 Prozent mehr Nahrung anbauen müssen als im Moment.
мы не должны снижать цену, которую мы платим фермерам за то, что они выращивают продукты питания. den Preis, den wir den Bauern zahlen, die diese Lebensmittel anbauen, sollten wir nicht senken.
Мы достигли невероятных вещей с тех пор, как мы научились выращивать пищу около 10 000 лет назад. Wir haben beachtliche Dinge erreicht, seitdem wir vor 10.000 Jahren herausfanden, wie man Nahrung anbaut.
"Занимаясь сельским хозяйством более мудро", - сказал он - "угандийцы смогут не только выращивать больше, но и заработать больше денег". "Wenn wir intelligentere Landwirtschaft betreiben", meinte er, "können die Ugander nicht nur mehr anbauen, sondern auch mehr Geld verdienen."
еда, которую выращивают локально, и которая является частью местности, а не просто балансовой суммой в каком-нибудь гадюшнике. Nahrungsmittel, das lokal angebaut wird, ist auch ein Teil der Landschaft und nicht nur eine Nullsummen-Ware aus einem dunklen Loch.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!