Sentence examples of "действуй" in Russian
                    Translations:
                            
                                all445
                            
                            
                                
                                    handeln221
                                
                            
                            
                                
                                    agieren54
                                
                            
                            
                                
                                    tun53
                                
                            
                            
                                
                                    funktionieren26
                                
                            
                            
                                
                                    sich wirken17
                                
                            
                            
                                
                                    wirken17
                                
                            
                            
                                
                                    operieren13
                                
                            
                            
                                
                                    sich operieren13
                                
                            
                            
                                
                                    gelten11
                                
                            
                            
                                
                                    tätig7
                                
                            
                            
                                
                                    an|greifen6
                                
                            
                            
                                
                                    fungieren5
                                
                            
                            
                                
                                    ansprechen1
                                
                            
                            
                                
                                    other translations1
                                
                            
                
                
                
        если это имеет значение, действуй невзирая на трудности.
        Wenn etwas wichtig ist, muss man handeln, egal, wie schwierig das ist.
    
    
    
        Югославский президент действовал в одиночку.
        der jugoslawische Präsident agierte nach eigenem Gutdünken.
    
    
    
    
    
        Следовательно, престиж Талибана и других боевых группировок, действующих в этой местности, вырос.
        Deshalb ist das Ansehen der Taliban und anderer militanter Gruppen, die in dem Gebiet operieren, gestiegen.
    
    
    
    
        Когда действовал Варшавский договор, войска НАТО были расположены так, чтобы любая атака могла использовать совместные силы большинства союзников.
        Solange der Warschauer Pakt bestand, waren die NATO-Truppen so aufgestellt, dass jeder Angriff fast alle Bündnispartner gemeinsam getroffen hätte.
    
    
        В южной части Йемена группировка Ансар аль-Шариа, связанная с Аль-Каидой, действует как правительство де факто.
        In Teilen Südjemens fungiert ein Al-Qaeda-Vertrauter, Ansar al-Sharia, als faktische Regierung.
    
    
        Это верно, даже когда мы знаем, что препарат действует только на две трети пациентов и что еще меньшему количеству удается полностью вылечиться с его помощью.
        Dies ist selbst dort der Fall, wo bekanntermaßen nur zwei Drittel aller Patienten auf ein bestimmtes Medikament ansprechen und noch wesentlich weniger vollständig geheilt werden.
    
    
    
    
        Мы должны начать действовать как Лула, президент Бразилии.
        Wir müssen anfangen Dinge zu tun wie Lula, der Präsident von Brasilien.
    
    
        Но сейчас мы знаем, что режим сдерживания действовал.
        Doch wissen wir jetzt, dass die Eindämmungspolitik funktionierte.
    
    
        естественный отбор продолжает действовать в современных обществах.
        Natürliche Selektion wirkt in modernen Kulturen weiter.
    
    
        Такие суды проводились в революционных судах, заполненных фанатиками Каддафи и действующих вне формальной судебной системы.
        Derartige Verfahren wurden vor Revolutionsgerichten geführt, die mit Gaddafi-Getreuen besetzt waren und außerhalb der formalen Justiz operierten.
    
    
        Надзорные органы должны быть связаны обязательством, что они будут действовать.
        Für die Bankenaufsicht sollte dabei eine Interventionsvermutung gelten.
    
    
        более того, поскольку неправительственные организации запрещены в Китае, Ху Цзя может действовать только в одиночку.
        Außerdem kann Hu Jia nur auf sich allein gestellt tätig werden, nachdem in China NGOs verboten sind.
    
                Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
            If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert

 
            