Exemples d’usage de "делается" en russe avec traduction en allemand

<>
Все это делается между рёбрами. Das wird alles durch die Rippen gemacht.
До того, как приступить к первым экспериментам, мы попросили группу Арт Каплана, в то время из Пенсильванского Университета, предпринять анализ возможных рисков, задач и этических проблем в связи с созданием нового вида в лабораторных условиях, поскольку это делается впервые. Bevor wir mit den ersten Versuchen dazu begannen, baten wir das Forscherteam um Art Caplan um die Erstellung einer wissenschaftlichen Abhandlung betreffend der Risiken und Schwierigkeiten sowie der ethischen Fragen hinsichtlich der Erschaffung neuer Arten im Labor, da dies ja zuvor noch nie gemacht worden war.
Это делается амбулаторно под локальной анестезией. Dies wurde unter örtlicher Betäubung ambulant durchgeführt.
Я покажу тебе, как это делается. Ich werde dir zeigen, wie man es macht.
"О, это просто делается именно так". "Oh, so wird es einfach gemacht."
Это делается отчасти с помощью западных технологий. Und das wird zum Teil mit Hilfe von westlicher Technologie erreicht.
И именно внутри этих племен делается вся работа. Und innnerhalb dieser Stämme wird fast all unsere Arbeit erledigt.
Это уже делается сегодня, чтобы избежать редких заболеваний. Das wird heute bereits gemacht, um seltene Krankheiten zu umgehen.
Но все-таки то, что делается, это уже хорошо. Aber es ist sehr gut, dass getan wird, was getan wird.
Все это делается для предотвращения их превращения в гомосексуалистов. Das alles nur, damit aus ihnen keine Homosexuellen werden.
Впервые поддержка фундаментальных исследований делается возможной на уровне ЕС. Zum ersten Mal wird die Unterstützung der Grundlagenforschung auf EU-Ebene möglich.
которое делается из аниме, записанного с телевизора, смонтированного под определённую музыку. Anime-Videos aus dem Fernsehen, die neu zu Musik editiert werden.
Затем нам с друзьями нужно было показать местным начинающим, как всё делается. Dann würde ich meine Freunde mitbringen und wir würden den ortsansäßigen Amateuren zeigen wie man es macht.
И все, что связано с википедией, делается буквально стараниями одних лишь добровольцев. Alles bei Wikipedia wird fast ausschließlich von Freiwilligen gemanagt.
Когда спрашивают, почему не делается больше инвестиций, большинство фирм ссылаются на недостаточный спрос. Firmen, die gefragt werden, warum sie nicht mehr investieren, geben eine unzureichende Nachfrage an.
И вы обнаружите, что огромное количество дел делается когда никто друг с другом не говорит. Sie werden feststellen, das unheimlich viel Arbeit geschafft wird, wenn niemand mit irgendwem redet.
Так почему же так мало делается для того, чтобы молодые люди получали необходимые на сегодняшний день знания? Warum also wird nicht mehr unternommen, um zu gewährleisten, dass junge Leute die Qualifikationen erwerben, die sie brauchen?
Это занимает от полутора до двух часов, в зависимости от того, где это делается, под общим наркозом. Die Operation dauert etwa eineinhalb bis zwei Stunden, abhängig vom Operationsort, und wird unter Vollnarkose durchgeführt.
Корпоративные взносы в пользу избирательных кампаний все больше подрывают демократический процесс, и делается это с благословения Верховного суда США. Mit dem Segen des obersten Gerichtshofs wird der demokratische Prozess immer mehr von Unternehmensspenden ausgehöhlt.
Доходы от добычи нефти могут контролироваться государством и частично использоваться для развития социальных программ, как это делается в Венесуэле. Öleinkünfte können vom Staat kontrolliert und teilweise für soziale Programme verwendet werden, wie in Venezuela.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !