Exemplos de uso de "диктатура" em russo com tradução para o alemão

<>
Конечно, исламская диктатура тоже возможна. Natürlich ist auch eine islamische Diktatur möglich.
Первая альтернатива - это светская диктатура. Die erste ist eine weltliche Diktatur.
диктатура закончилась демократическим, мирным путем. Eine Diktatur wurde auf demokratischem, friedlichem Weg beendet.
Автократия, но все же не диктатура. Autokratie, nicht Diktatur.
Диктатура означает, по определению, один центр власти. Eine Diktatur hat per Definition nur ein Machtzentrum.
Макроэкономическая диктатура в Латинской Америке, потерпевшая крах Lateinamerikas gescheiterte makroökonomische Diktaturen
Но и эта диктатура сегодня находится на пути к краху. Jetzt beginnt auch diese Diktatur zu bröckeln.
Во-первых, диктатура сама по себе опасна, безобразна и недопустима; Erstens ist eine Diktatur selbst hässlich und inakzeptabel;
Глобализация проложила путь миру, в котором доминирует диктатура эмоций - и невежества. Die Globalisierung hat den Weg in eine Welt geebnet, die von der Diktatur der Emotionen - und der Unwissenheit - beherrscht wird.
Вскоре стало ясно, что фактически была создана новая диктатура взамен свергнутой. Bald wurde klar, dass die Sowjets anstelle der Diktatur, die sie beseitigt hatten nur wieder eine neue aufbauten.
Как и в случае со светской диктатурой, исламская диктатура безобразна и разрушительна. Wie eine weltliche Diktatur ist auch eine islamische Diktatur hässlich und zerstörerisch.
Проблема, как показало осуждение Ходорковского, заключается в том, что диктатура обычно побеждает закон. Wie die Verurteilung Chodorkowskis allerdings gezeigt hat, liegt das Problem darin, dass die Diktatur die Oberhand über das Gesetz zu behalten scheint.
Они думают, что диктатура пролетариата означает, что коммунистическая партия представляет интересы рабочего класса. Sie meinen, Diktatur des Proletariates habe bedeutet, dass die kommunistische Partei die Interessen der Arbeiterklasse vertreten habe.
во-вторых, светская диктатура не позволяет исламским партиям принимать нормальное участие в политической жизни. zweitens schließt eine weltliche Diktatur islamische Parteien von der normalen Teilhabe innerhalb des politischen Systems aus.
Такая диктатура нанесет вред исламу, ассоциируя ислам с несправедливым правлением и создавая исламу врагов. Eine solche Diktatur würde dem Islam schaden, indem sie ihn mit einer ungerechten Herrschaftsform in Verbindung bringt und ihm Feinde schafft.
Открытие рынков для свободных потоков капитала, а не диктатура пролетариата сделали могущество государства устаревшим понятием. Nicht die Diktatur des Proletariats, sondern die Öffnung der Märkte für den freien Kapitalfluss ließ die Staatsmacht obsolet werden.
Испании также удалось избежать насильственного распада, когда диктатура генералиссимо Франсиско Франко пала после его смерти. Auch Spanien entkam einer gewaltsamen Auflösung, als Generalssimo Francisco Francos Diktatur bei seinem Tod zusammenbrach.
Политические режимы, основанные на личной власти, обычно известные как диктатура, оказываются непрочными в кризисные времена. Politische Regime, die allein auf persönlicher Macht beruhen - gemeinhin als Diktaturen bezeichnet - erweisen sich in der Krise als fragil.
Но диктатура пролетариата является для рабочих такой же смирительной рубашкой, как и для всех других. Doch die Diktatur des Proletariates war für die Arbeiter ebenso eine Zwangsjacke wie für alle anderen.
Единственное, что как видно удерживает нас на краю это то, что диктатура в Европе вышла из моды. Das einzige, was uns von diesem Schritt in den Abgrund noch abhält, ist dies, daß heutzutage Diktaturen in Europa aus der Mode gekommen sind.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!