Usage examples of "доказывает" in Russian with translation to German

<>
Этот факт доказывает их невиновность. Diese Tatsache beweist ihre Unschuld.
Профессор Клавдия Кемферт из Немецкого института экономических исследований (DIW) доказывает, что вложение от 14 до 30 миллиардов долларов США для уменьшения выбросов метана приведет к выгоде - от уменьшения потепления, - превышающей затраты в 1,4 - 3 раза. Professor Claudia Kemfert vom Deutschen Institut für Wirtschaftsforschung (DIW) argumentiert, dass Ausgaben in Höhe von $14 Milliarden bis $30 Milliarden Dollar zur Reduktion von Methan durch die Verringerung der Erwärmung Vorteile erzeugen würden, die zwischen 1,4 und drei mal höher wären.
Стросс-Кан доказывает, что он является прозорливым лидером МВФ. Strauss-Kahn erweist sich als kluger Führer des IWF.
Этот факт доказывает её невиновность. Diese Tatsache beweist ihre Unschuld.
Корреляция сама по себе не доказывает причинности. Eine Korrelation beweist noch keine Kausalität.
Он также доказывает этим свою настоящую дружбу с еврейским государством. Er beweist außerdem seine tiefe Freundschaft zum jüdischen Staat.
Это доказывает нашу неспособность спасти их в в естественных условиях. Es ist ein Beweis für unser Versagen, ihr Überleben in der Wildnis zu sichern.
Это доказывает, что пропорциональное представительство может привести к странным результатам. Der sichere Beweis, dass die Verhältniswahl zu merkwürdigen Resultaten führen kann.
И все же закрытие станции доказывает, что мы выполняем свои обещания. Die Betriebseinstellung der Anlage beweist allerdings, dass wir unsere Versprechen halten.
А что вы делаете просто доказывает то, во что вы верите. Und was Sie tun dient uns einfach als Beweis für das, was Sie glauben.
Он пришел для этого и он доказывает, что он звезда Первой Лиги. Deshalb ist er gekommen und er beweist, dass er der Star der Ligue 1 ist.
А то Что вы делаете просто доказывает то, во что вы верите. Und was Sie tun beweist einfach was Sie glauben.
Тест доказывает, что мы не в состоянии проигнорировать дословный смысл слов, даже если дословный смысл даёт неверный ответ. Der Test beweist, dass wir die wörtliche Bedeutung von Worten nicht ignorieren können, auch wenn diese Bedeutung falsch ist.
И парфюмерия доказывает, что это неправда, ведь если бы это было так, она не была бы искусством, верно? Und eine Parfümerie beweist, dass das nicht wahr sein kann, weil wenn es so wäre, wäre es keine Kunst mehr.
Но доказывает ли все это, что на наших ярлычках были отштампованы именно дравидийские имена, отображающие названия планет и созвездий? Aber beweist es, dass die Siegel dravidische Namen enthalten, die auf Planeten und Sternbildern basieren?
Это ещё раз доказывает, что когда имеешь дело с непредвиденными последствиями, не так-то легко знать, какие уроки извлечь. Das beweist wieder einmal, dass es nicht einfach ist, die richtige Lektion zu erkennen, wenn es um unbeabsichtigte Konsequenzen geht.
период размышлений может стать тщетным для федералов, но он также доказывает, что, даже остановившись на мертвой точке, ЕС продолжает существовать. Die Reflexionszeit mag für Föderalisten frustrierend sein, doch beweist sie auch, dass die EU sogar im Stillstand weitergeht.
Весь опыт США доказывает, что если платить человеку за [правильное отношение к] отходам, использовать пряник вместо кнута, то его поведение можно изменить. Amerika beweist, wenn wir die Menschen dafür bezahlen, ihren Müll zu recyceln, Zuckerbrot statt Peitsche, dann können wir ihr Verhalten ändern.
А оставляют её - как бутылки из под старого вина, которые хранят для украшения, или, может быть, снова наполняют её водой, что ещё раз доказывает, что дело не в воде. Sie wird behalten - Sie wissen ja, es ist wie mit den alten Weinflaschen, sie werden zu Dekorationszwecken aufbewahrt oder vielleicht wird sie wieder mit Wasser gefüllt, was beweist, es geht hier nicht um das Wasser.
Правильно ли я вас понимаю, вы говорите здесь, что в наших собственных телах есть биохимический отклик на сероводород, то, что, по-вашему, доказывает существование прошлых массовых вымираний из-за изменения климата? Verstehe ich dich richtig, dass du hier sagst das wir in unseren Körpern eine biochemische Reaktion auf Schwefelwasserstoff haben, was in deiner Sicht beweist, das es in der Vergangenheit Massenaussterben wegen Klimawandeln gegeben hat?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!