Beispiele für die Verwendung von "единичный случай" im Russischen

<>
И это не единичный случай. Und es handelt sich nicht um einen Einzelfall.
В то время нам казалось что это единичный случай. Damals dachte man, das sei ein Einzelfall.
Пока это единичные случаи - люди с сильной волей. Bislang sind dies nur Einzelfälle von besonders willensstarken Persönlichkeiten.
К сожалению, нападение на автономию ФИИ - это не единичный случай в Латинской Америке. Leider handelt es sich bei dem Angriff auf die Autonomie der IFE nicht um ein isoliertes Ereignis in Lateinamerika.
"Это как раз было на биоспутниках, но опять-таки - это единичный эксперимент, и такие исследования надо проводить", - отмечает Владимир Сычев. "Das war gerade mit den Biosatelliten, aber erneut war es nur ein einzelnes Experiment, und die Forschungen müssen fortgesetzt werden", bemerkt Wladimir Sychew.
Случай, когда этот подход в биологии действительно работал - была микробная теория болезней. Dies ist ein weiterer Fall, wo ein theoretisches Denkmuster in der Biologie tatsächlich funktionierte - das war die bakterielle Theorie einer Krankheit.
Тем не менее, денежная политика - не единичный пример в мире принятия экономических решений. Währungspolitik ist aber nicht die einzige Art Wirtschaftspolitik zu machen.
Но он согласился его сделать, хоть ничто и не угрожало жизни Даниэля Кон-Бендита - просто потому, что это был хороший случай посмеяться над властями и показать, что нет ничего менее надёжного, чем границы, и что для идей не существует границ. Aber er hatte zugesagt, sie zu machen, auch wenn das Leben von Daniel Cohn-Bendit nicht in Gefahr war, es war, weil es dennoch eine schöne Gelegenheit war, den Behörden eine lange Nase zu drehen und ihnen zu zeigen, dass es nichts brüchigeres gibt als eine Grenze und dass Ideen keine Grenzen kennen.
Счастливый случай? Ist es Zufall?
Но это только данный конкретный случай. Und es gibt wahrscheinlich spezielle Fälle wie diesen.
Пожалуй, самый забавный случай, с которым мне приходилось сталкиваться, был с одной женщиной, которая испытывала оргазм всякий раз, когда чистила зубы. Ich glaube, das Merkwürdigste, auf das ich gestoßen bin, war ein Fallbericht über eine Frau, die jedes Mal einen Orgasmus hatte, wenn sie ihre Zähne putzte.
Так вот, случай, который я собираюсь описать, на самом деле начался с диареи. Das Ereignis, das ich beschreiben werde begann eigentlich mit Durchfall.
Это редкий случай получения внешних вложений в образование девочек. Es ist selten, dass jemand von außerhalb in die Bildung eines Mädchens investiert.
Моя мать, как я уже сказала, не верила в случай. Und, wie ich schon sagte, meine Mutter glaubte nicht an Zufälligkeiten.
В 2002 году - не так давно - профессор, который преподавал в университете Колумбии, взял этот случай и назвал его Хайди Ройзен. 2002 - vor gar nicht so langer Zeit - nahm ein Professor, der damals an der Columbia University war, diesen Fall und änderte ihn zu Howard Roizen ab.
Итак, вот новые правила плавания, на случай если кто-то из вас боится или не умеет плавать. Hier sind also nun die neuen Regeln fürs Schwimmen, falls irgend jemand von ihnen Angst vorm Schwimmen hat, oder es einfach nicht gut kann.
Это не тот случай, когда бактерия попадает в тело извне, - враждебный объект от которого мы хотим избавиться. Es ist etwas anderes, wenn ein Bakterium in den Körper eindringt, das ist ein fremdes Objekt - das wollen wir draußen haben.
Первый случай произошёл в заливе Фанди. Das erste Beispiel stammt aus der Bay of Fundy.
Вот это, я думаю, как раз тот случай, когда надо учить людей считать вручную. Ich denke, dass es sich aus diesem Grund lohnt, den Leuten das Rechnen von Hand beizubringen.
Теперь не скажешь ничего, не подумав десять раз, - на случай, если это можно использовать против тебя". Man will ja nichts Unbedachtes sagen, das gegen einen verwendet werden könnte."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.