Beispiele für die Verwendung von "жизнь" im Russischen mit Übersetzung "existenz"

<>
Поэтому его жизнь как бы временно останавливается. Also wird die Existenz vorübergehend aufgehoben.
"Великий грех для всех времен - Предпочитать Жизнь Чести, "Bedenke, dass es die größte Sünde ist, die pure Existenz einer ehrenhaften Existenz vorzuziehen.
жизнь почти всё время была в виде одноклеточных организмов, каждая клетка просто делилась, и все генетическая энергия той клетки продолжалась в обеих дочерних клетках. In den meisten die Existenz von Leben in einzelligen Organismen, teilt sich jede Zelle, und all die genetischen Information der Zelle wird in beiden Tochterzellen weiter geführt.
Вообразите, какую жизнь мы можем получить, если мы сможем принять и почитать неизбежную смерть себя, почитать и беречь привилегию жизни и дивиться в предвкушении того, что будет потом. Stellen Sie sich vor, welche Art von Existenz wir haben könnten, wenn wir den unvermeidlichen Tod des Selbst ehren, das Privileg des Lebens wertschätzen und auf das freuen, was als nächstes kommt.
То есть путем этих экспериментов по созданию химической, искусственной жизни, мы надеемся не только понять что-то фундаментальное о происхождении жизни и существования жизни на этой планете, но также понять, какая другая возможная жизнь существует во Вселенной. Also in dem wir diese chemischen, künstliches Leben erforschenden Experiemente machen, möchten wir nicht nur etwas Grundlegendes über den Ursprung des Lebens und die Existenz von Leben auf diesem Planeten verstehen, sondern auch, was für Leben es da draußen im Universum sonst noch geben könnte.
Они помешали существованию сложной формы жизни. Sie verhindern die Existenz komplexen Lebens.
Наши жизни как таковые превращаются в искусство. Unsere reale soziale Existenz wird in Kunst verwandelt.
Чтобы заткнуть дыру, UBS ввязался в авантюру, которая едва не стоила ему жизни. Um diese Lücke zu schließen, begab sich UBS in ein Abenteuer, das sie fast die Existenz kostete.
В каждом отдельном случае это динамичные, живые народы, вытесняемые из жизни вполне определёнными силами. Es sind dynamische, lebendige Völker, deren Existenz von identifizierbaren Kräften bedroht ist.
В экономике (как и во многих других сферах жизни человека) с символами лучше быть осторожнее. In der Wirtschaft (wie in den meisten anderen Bereichen der menschlichen Existenz) ist man besser beraten, wenn man sich vor Symbolen in Acht nimmt.
Теряя естественные системы и биологическое многообразие, мы понижаем качество нашей собственной жизни, угрожая своему существованию. Während wir natürliche Systeme und die Artenvielfalt verlieren, vermindern wir unsere Lebensqualität und bedrohen unsere Existenz.
Никто не связывает открытие льда с существованием жизни на планете, сказал научный руководитель зонда Шон Соломон. Niemand bringe den Fund von Eis aber mit der Existenz von Leben auf dem Planeten in Zusammenhang, sagte der Chefwissenschaftler der Messenger-Sonde, Sean Solomon.
Прямо сейчас мы живём в чудесной прослойке существования, по крайней мере, жизни на Земле, следующей за ужасной эрой микробов. Wir sind momentan im schönen Spalt der Existenz, wenigstens des Lebens auf Planet Erde, im Anschluss an die erste furchtbare mikrobiellen Ära.
Правительственные и международные дарители Камбоджи должны ответить на этот спрос, запустив программы реформ, которые выходят за пределы жизни Чрезвычайных Палат. Kambodschas Regierung und internationale Geber sollten auf diese Nachfrage reagieren, indem sie Reformprogramme in Gang setzen, die über die Existenz des Sondergerichtshofes hinaus bestehen.
Известный биоэтик Арт Кеплен из Университета Пенсильвании сказал, что данное достижение является открытием исторической важности, поскольку оно "может опровергнуть тот аргумент, что для зарождения жизни требуется особая сила". Der renommierte Bioethiker Art Caplan von der Universität von Pennsylvania sagte, diese Errungenschaft sei als eine Entdeckung von historischer Bedeutung einzustufen, da "somit wohl das Argument aufgehoben wird, dass eine besondere Kraft oder Macht die Voraussetzung für die Existenz von Leben ist".
Вообразите, какую жизнь мы можем получить, если мы сможем принять и почитать неизбежную смерть себя, почитать и беречь привилегию жизни и дивиться в предвкушении того, что будет потом. Stellen Sie sich vor, welche Art von Existenz wir haben könnten, wenn wir den unvermeidlichen Tod des Selbst ehren, das Privileg des Lebens wertschätzen und auf das freuen, was als nächstes kommt.
Вообще, само существование Синтии ставит под вопрос различие между живыми и искусственными организмами, которое лежит в основе большей части противостояния "патентованию жизни", - хотя данный аргумент не подразумевает одобрения выдачи бесчисленных патентов, не дающих другим учёным совершать свои собственные открытия в данной важной новой области. Die bloße Existenz von Synthia stellt die Unterscheidung zwischen lebend und künstlich infrage, die dem Widerstand "Leben zu patentieren" häufig zugrunde liegt - obgleich der Hinweis darauf nicht bedeutet, die Erteilung weitreichender Patente zu billigen, die andere Wissenschaftler daran hindern ihre eigenen Entdeckungen auf diesem wichtigen neuen Gebiet zu machen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.