Verwendungsbeispiele von "занимался" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Этим я занимался последние 10 лет. Das mache ich schon seit etwa 10 Jahren.
В то время он занимался правами политических заключенных в Итальянских тюрьмах. Damals beschäftigte er sich mit den Rechten politischer Gefangener in italienischen Gefängnissen.
Я занимался у себя на маленьком чердаке в резиденции медсестёр больницы Торонто, недалеко отсюда. Und ich lernte in meiner kleinen Dachstube in der Schwestern Residenz am Toronto General Hospital, unweit von hier.
Он занимался откровенной дипломатией подкупа, раздавая (и мало что реального получая за это взамен) нефтяные ресурсы Венесуэлы странам наподобие Кубы. Indem er Venezuelas Ölreserven, ohne am Ende viel vorzuweisen zu haben, an Länder wie Kuba verschenkt, betreibt er eklatante Scheckbuchdiplomatie.
Барричелли занимался тем, что мы сейчас называем искусственной жизнью, Barricelli kam, um sich mit - sie wie wir es heute nennen - künstlichem Leben zu befassen.
Я занимался этим на протяжении последних 15 лет. Ich mache das schon seit 15 Jahren.
До сих пор Всемирный фонд занимался ЦРТ No6, т.е. борьбой с конкретными смертельными заболеваниями. Bisher hat sich der Globale Fonds mit dem MDG 6 beschäftigt, das sich auf die Eindämmung bestimmter tödlicher Krankheiten konzentriert.
Последний слайд, который я хочу показать, о том, что тот гуру, с которым я занимался много лет, и я организовали онкологическо-кардиологический консилиум в медицинском университете Вирджинии пару лет назад. Und die letzte Folie, die ich Ihnen zeigen möchte, ist wieder von dem Swami, mit dem ich so lange gelernt habe, und ich war vor ein paar Jahren auf einer Konferenz für Onkologie und Kardiologie an der medizinischen Universität von Virginia.
Дэн никогда не занимался музыкой до этого, но оказывается, он очень талантлив. Dan hatte nie zuvor Musik gemacht, und es erwies sich, dass er es echt fantastisch konnte.
Я стал промышленным инженером - занимался разработкой продукции и сфокусировался на технологиях адекватного обнаружения, на самом деле самых первых технологиях, подходящих для развивающихся стран. Ich wurde Wirtschaftsingenieur - Ingenieur der Produktentwicklung - und ich beschäftigte mich mit angepasster Detektionstechnik, die im Grunde die erste angepasste Technologie für Entwicklungsländer ist.
Ещё на ранней стадии решили, что пойдем по пути синтеза, пусть даже этим никто ранее не занимался, чтобы посмотреть, сможем ли мы синтезировать хромосомы бактерии, что позволит нам варьировать содержание гена с целью уяснить, какие же гены жизненно важны. Es war uns schon früh klar, dass wir den Pfad der Synthetisierung einschlagen mussten, um herauszufinden, ob es uns gelänge, ein Bakterienchromosom so zu synthetisieren, dass wir tatsächlich Abwandlungen am Erbgut vornehmen könnten, um die für das Leben absolut notwendigen Gene verstehen zu lernen.
Я занимался этим, потому что, по-моему, это самая забавная вещь в мире. Das habe ich gemacht, weil ich es das ist, was am meisten Spaß macht auf der Welt.
Но Виглер, кроме изучения раковых клеток, занимался и нормальными и сделал довольно неожиданное наблюдение. Aber Wigler schaute sich neben Krebszellen auch normale Zellen an, und machte eine etwas überraschende Beobachtung.
Всё это началось после одной работы, которой я занимался в Ирландии, где я преподавал. Es begann also mit der Arbeit, die ich in Irland machte, wo ich lehrte, und hat sich seither verbreitet.
Хочу показать вам этот клип, потому что я занимался этим безумием, когда устраивал кабаре шоу. Ich möchte Ihnen diesen Clip zeigen, denn da mache ich etwas Verrücktes, nämlich ein Kabarettstück.
И я занимался похожими проектами в 2009 в Ливане, в этом году, в Кении, еще в январе. Ähnliche Projekte hab ich 2009 im Libanon gemacht und im Januar dieses Jahres in Kenia.
А теперь взгляните на тех, кто занимался в Индии бизнесом, и вы увидите отчаяние на их лицах. Und dann sehen Sie die Leute an, die in Indien Geschäfte gemacht haben, Sie sehen den Ausdruck der Verzweiflung auf ihren Gesichtern.
И это достойный результат для человека, который раньше занимался частными правами и получал за свою работу большие деньги. Und das wäre so viel wert wie die Arbeit mit privatem Beteiligungskapital, die sie machte und wofür sie weitaus mehr Geld verdiente.
Это решило бы проблему, но я что-то не вижу, чтобы кто-то занимался исследованиями в области уменьшения размера тела. Das würde das Problem lösen, aber ich sehe niemanden, der irgendeine Forschung betreibt, um Menschen kleiner zu machen.
Хантингтон, где я занимался этой программой, вы знаете, мы получили лучшее время для этой программы в надежде, что мы сможем вдохновить людей измениться. In Huntington, wo ich diese Sendung gemacht habe, wisst ihr, wir machen diese Sendung zur besten Sendezeit, die hoffentlich die Menschen dazu anregt, diesen Wandel mitzumachen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!