Beispiele für die Verwendung von "земля" im Russischen mit Übersetzung "land"

<>
Эта земля принадлежит королевской семье. Dieses Land gehört der Königlichen Familie.
Мы должны помнить, что земля многофункциональна. Wir müssen davon ausgehen, dass Land multifunktional ist.
Это ваша земля, это ваши ресурсы. Es ist Ihr Land, es sind Ihre Ressourcen.
Новая земля обещала им блестящее будущее. Das neue Land gab ihnen das Versprechen auf eine blühende Zukunft.
Питьевая вода, пахотная земля, тропические леса, нефть, газ: Trinkwasser, urbares Land, Regenwälder, Öl, Gas:
Земля в государственной собственности оценивается в 7 триллионов долларов США. Das im Staatseigentum befindliche Land wird mit mehr als sieben Billionen Dollar bewertet.
На самом деле эта земля предназначена для рекреационного использования вездеходным транспортом. Dieses Land ist tatsächlich zur Benutzung für Freizeitfahrzeuge aller Art bestimmt.
Но "земля обетованная" была совсем не похожа на ту, что им обещали. Doch war das "gelobte Land" nicht so, wie versprochen.
Мы обещали, что земля Паудер-Ривер будет отныне закрыта для всех белых. Wir versprechen dass das Powder River Land von nun an für alle Weißen gesperrt sein wird.
В 1991 году конференция была организована на платформе "земля в обмен на мир". 1991 kamen sie auf der Grundlage "Land für Frieden" zusammen.
Земля Обетованная соединяет в себе величие библейских истин, современный комфорт и первозданность природы. Das Gelobte Land vereint in sich die Herrlichkeit biblischer Wahrheiten, modernen Komfort und eine unberührte Natur.
Сегодня, наконец, все знают, что подразумевается под словом "земля" и что подразумевается под словом "мир". Heute wissen endlich alle, was unter "Land" und was unter "Frieden" zu verstehen ist.
Это невозможно в Латинской Америке, где земля держалась в руках малой группы элиты - потомков конкистадоров. Das ist nicht möglich in Lateinamerika, wo das Land in den Händen einer winzigen Elite liegt, die von den Konquistadores abstammt.
Но так или иначе, за последние пару десятков лет земля свободы стала минным полем закона. Doch das Land der Freiheit ist in den letzten Jahrzehnten zu einem rechtlichen Minenfeld geworden.
Она разговаривает с женщинами и объясняет им, что земля неплодородна, потому что они срубили и продали деревья. Sie spricht mit den Frauen und erklärt, dass das Land ausgedörrt ist, weil sie die Bäume gefällt und verkauft haben.
Израильтяне и палестинцы приблизились к соглашению по принципу "земля в обмен на мир" в контексте мирного процесса в Осло. Im Rahmen des Oslo-Friedensprozesses kamen Israelis und Palästinenser nahe an ein Abkommen unter dem Motto "Land für Frieden".
Более того, с точки зрения дипломатии, территории считались козырем ("земля за мир"), который можно было использовать для достижения согласованных решений. Zudem wurden die Gebiete vom diplomatischen Standpunkt aus als Druckmittel ("Land für Frieden") angesehen, das man zum Erreichen einer Verhandlungslösung einsetzen konnte.
Для них границы Израиля до 1967 года, весь Иерусалим и Западный берег реки Иордан - это земля, дарованная еврейскому народу богом. Sie betrachten Israel in seinen Grenzen vor 1967 sowie die ganze Stadt Jerusalem und das Westjordanland als Land, das Gott den Juden gab.
На каждого работника центра обработки вызовов приходится большое количество людей, до сих пор живущих на то, что приносит им земля. Auf einen Angestellten in einem Call Center kommen viele andere, die auf dem Land mehr schlecht als recht ihr Auskommen finden.
А эти скопления нищих людей, которым не на что купить еду и некуда бежать, так как вся земля вокруг бесплодна. Und die Menge Menschen die in einem Gebiet leben, dass sie nicht versorgen kann, die zu arm sind, um sich Nahrung zu kaufen, die nicht wegziehen können, weil das gesamte Land verödet ist.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!