Ejemplos del uso de "иранцы" en ruso
Здесь, согласно моему анализу, Иранцы начали это год.
Das ist laut meiner Analysen die Stelle, wo sich die Iraner am Anfang dieses Jahres befanden.
И, наконец, молодые иранцы устали от международной изоляции Ирана.
Und schließlich haben die jüngeren Iraner genug von der internationalen Isolation des Landes.
Иранцы также обязались прекратить тормозить процесс становления арабо-израильского мира.
Die Iraner stellten überdies eine Ende der Blockade des israelisch-arabischen Friedensprozesses in Aussicht.
Вот эта линия здесь, растущая сила, этих иранцы называют квиетистами.
Das ist die Linie hier, die an Macht zunimmt, sie werden von den Iranern als Quietisten bezeichnet.
иранцы едут туда по банковским делам, для ведения торговли и отдыха.
Die Iraner fahren dort für ihre Bank- und Handelsgeschäfte hin, und um Spaß zu haben.
Многие храбрые иранцы были готовы подвергнуть риску свои жизни, чтобы защитить свои взгляды.
Viele tapfere Iraner waren bereit, ihr Leben zu riskieren, um ihre Überzeugungen zu verteidigen.
Иранцы ожидают, чтобы их показатели были на одном уровне с Китаем и Индией.
Die Iraner erwarten, leistungsmäßig auf einer Stufe mit China und Indien zu stehen.
Иранцы настаивают на том, что они нуждаются в ядерной энергии для выработки электроэнергии.
Die Iraner beharren darauf, dass sie Atomkraft zur Produktion von Elektrizität benötigen.
Иранцы думают, что такая атака маловероятна, если они не пересекут красную линию реального вооружения.
Die Iraner halten einen solchen Angriff für unwahrscheinlich, solange sie die Grenze des tatsächlichen Waffenbaus nicht überschreiten.
Из-за большого числа разнообразных участников с разнообразными повестками дня иранцы чувствуют себя растерянными.
Die Iraner haben das Gefühl mit einer Überzahl an verschiedenen Gesprächsteilnehmern mit unterschiedlichen Vorstellungen konfrontiert zu sein.
Иранцы вначале были полны надежд, но после нескольких лет бесплодного ожидания постепенно потеряли терпение.
Die Iraner waren zunächst voller Hoffnung und wurden dann nach Jahren vergeblichen Wartens ungeduldig.
Спустя тридцать лет после исламской революции иранцы становятся гораздо менее религиозными и более либеральными.
Dreißig Jahre nach der islamischen Revolution sind die Iraner nachweislich weniger religiös und liberaler.
Русские и иранцы готовы сделать все возможное, чтобы удержать президента Башара аль-Асада у власти.
Russen und Iraner sind bereit, alles zu tun, um Präsident Bashar al-Assad an der Macht zu halten.
Верят ли сегодня простые иранцы в то, что реформаторы тоже неисправимы - этот вопрос остаётся открытым.
Ob die normalen Iraner weiter ihre Hoffnungen auf die Reformer setzen, ist eine offene Frage.
Иранцы должны воздерживаться от любых типов западного мышления, отказаться от "роскошной жизни" и других излишеств.
Die Iraner sollten "davon Abstand nehmen, irgendeiner westlichen geistigen Strömung zuzuneigen" und auf ein "luxuriöses Leben" und andere Exzesse verzichten.
Европейцы и американцы, израильтяне и иранцы, египтяне и турки, палестинцы и тунисцы общались плечом к плечу.
Europäer und Amerikaner, Israelis und Iraner, Ägypten und Türken, Palästinenser und Tunesier nah beieinander.
В-четвёртых, иранцы осознают, что любая региональная гегемония, достигнутая с помощью ядерного оружия, скорее всего, будет недолговечной.
Viertens erkennen die Iraner, dass jede regionale Vorherrschaft, die mit Atomwaffen erkauft wurde, wahrscheinlich nur von kurzer Dauer sein wird.
Мужественные иранцы, боровшиеся за реформы в стране, возможно, по-прежнему будут ощущать, что их усилия почти бесплодны.
Mutige Iraner, die an einer Reform ihres Landes arbeiten, werden möglicherweise auch weiterhin das Gefühl haben, als zögen sie ihren Pflug durch eine stets neu in sich zusammenfallende See.
Однако иранцы обладают непревзойдённым искусством вести переговоры, и наверняка сделаю так, чтобы их ядерная программа обогнала переговоры.
Aber die Iraner sind die raffiniertesten Verhandler überhaupt und sie werden sicherstellen, dass ihr Atomprogramm rascher abgeschlossen ist als die Verhandlungen.
Эти женщины и те молодые люди, объединившиеся иранцы по всему миру, внутри страны и за её пределами.
Diese Frauen und diese jungen Männer, vereinigte Iraner rund um die Welt, drinnen und draußen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad