Beispiele für die Verwendung von "использования" im Russischen

<>
При высоких - и изменчивых - ценах на нефть фирмы будут меньше вкладывать свои инвестиции в повышение производительности и больше в сохранение гибкого использования энергии. Bei hohen - und zugleich schwankungsanfälligen - Ölpreisen werden sich die Unternehmen bei ihren Investitionen weniger darauf konzentrieren, ihre Produktivität zu steigern, und mehr darauf, eine flexible Energienutzung zu gewährleisten.
Невозможно, к примеру, продолжать стимулирование безопасного использования энергии, не изменив коренным образом способы производства электроэнергии, приведения в движение автомобилей, обогрева и охлаждения наших домов. So ist es beispielsweise unmöglich, die globale Energienutzung in sicherer Weise auszubauen, wenn wir nicht die Methoden der Elektrizitätserzeugung, des Autoantriebs sowie der Beheizung und Kühlung von Gebäuden von Grund auf ändern.
Тот факт, что американцы не платят полную цену за загрязнение окружающей среды - особенно за огромный вклад в выход париковых газов - что является следствием их расточительного использования энергии, означает, что цена на энергию занижена, что в свою очередь способствует чрезмерному потреблению. Die Tatsache, dass die Amerikaner nicht den vollen Preis für die Umweltverschmutzung bezahlen, die sich aus ihrer verschwenderischen Energienutzung ergibt - besonders aus ihrem Beitrag zu Treibhausgasen -, bedeutet, dass Energie unter Preis angeboten wird, was wiederum den übermäßigen Verbrauch aufrechterhält.
А вот час использования стаканчиков. Und hier ist eine Stunde Pappbecher.
Это 15 минут нашего их использования. Das sind 15 Minuten der Verbrauchszeit für Pappbecher.
Как насчёт копирования, повторного использования, верно? Was ist mit Kopieren, Wiederverwenden?
Мы не можем допустить использования образцов Wir können Probebenutzung nicht zulassen
Это лишь один способ её использования. Also, das ist bloß eine Anwendung.
Модели просмотра и использования BBC изменились: Die Seh- und Nutzungsgewohnheiten für die BBC haben sich verändert:
Поэтому мы приятно взволнованы будущим использования водорода. Darum sind wir ziemlich aufgeregt ueber die Zukunft von Wasserstoff.
Мы пытаемся добиться максимальной эффективновсти использования топлива. Wir bringen die Kraftstoffeffizienz in unerreichte Höhen.
Во-первых, резкое увеличение эффективности использования ресурсов. Erstens, radikale Steigerung an Ressourceneffizienz.
Это также будет способствовать повышению эффективности использования ресурсов. Dies würde dazu beitragen, die Ressourceneffizienz zu steigern.
Экология совместного использования нуждается в свободе, чтобы творить. Diese Ökologie des Teilens braucht Freiheit, innerhalb derer kreiert werden kann.
Давайте начнем с резкого увеличения эффективности использования ресурсов. Und los gehts mit radikaler Steigerung an Ressourceneffizienz.
Европа также нуждается в реструктурировании политики использования земель. Europa braucht auch eine Restrukturierungspolitik im Bereich Bodennutzung.
"Что последовало сразу же после использования жесткой власти? "Was folgte unmittelbar auf die Hard Power?
Уровень владения языком зависит от интенсивности его использования. Der Grad der Beherrschung einer Sprache hängt von der Intensität ihrer Anwendung ab.
Предотвращение использования финансовой политики в политических целях - задача невыполнимая. Es ist unmöglich, die politische Vereinnahmung der Haushaltspolitik zu unterbinden.
Такие работы называются "эквиваленты" после использования этого термина Стиглицом. Diese heißen "Equivalents", nach den Werken von Alfred Stieglitz.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.