Verwendungsbeispiele von "как есть" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
оставить ли пока всё как есть?" Oder sollte ich das Kunstwerk unversehrt lassen wie es ist?"
Все уже и так достаточно плохо, как есть." Die Dinge sind schlimm genug so wie sie sind."
Итак, мы решили, что хотим рассказать родителям всё, как есть. Deshalb entschlossen wir uns, Eltern die Wahrheit zu sagen.
Но правительство Соединенных Штатов будет беспечно и оставит все как есть. Es wäre nachlässig von der US-Regierung, alles beim Alten zu belassen.
Истинный джентльмен никогда не будет говорить всё, как есть, в присутствии дам. Kein wahrer Gentleman wird die reine Wahrheit in Anwesenheit von Damen sprechen.
Так как есть другой риск, то они меньше реагируют на этот существующий риск. Ein weiteres Risiko, und sie reagieren weniger auf dieses bestehende Risiko.
Я хочу знать истину о справедливости - так же как есть истина в математике. Ich will die Wahrheit über Gerechtigkeit wissen - so wie wir Wahrheiten in der Mathematik haben.
Натан и его босс столкнулись с этим И не могли оставить это как есть. Nathan und sein Boss sahen dies und konnten es nicht akzeptieren.
Это просто жестокий факт вселенной, который нужно научиться принимать как есть и не задавать вопросов. Es ist eine rücksichtslose Tatsache der Universums, die man akzeptieren und nicht hinterfragen sollte.
Конечно, есть хорошая реклама, а есть плохая реклама (так же, как есть хорошая и плохая продукция). Es gibt natürlich gute Werbung und schlechte Werbung (und gute und schlechte Produkte).
Идея в том, что можно как бы напечатать вопрос как есть, в том виде, как он пришёл к нам в голову. Die Idee ist, dass wir es sozusagen einfach eintippen, eine Frage, die wir uns gerade stellen.
Оставим так, как есть? Wollen wir es so lassen, wie es ist?
Гор акцентирует свое внимание на то, чтобы уменьшить выбросы CO2, в то время как есть более важные для планеты проблемы. Gore konzentriert sich mehr als alles andere auf seinen Aufruf an die Führer unserer Welt, die CO2-Emissionen zu senken, doch es gibt andere politische Möglichkeiten, viel mehr für den Planeten zu tun.
Сербии на руку такая задержка, так как она надеется на то, что это вызовет агрессию косовцев, а следовательно, усилит противодействие Европы установлению независимости и поддержит намерение Сербии оставить все как есть. Serbien begrüßt die Verzögerung in der Hoffnung, dass frustrierte Kosovaren so zu Gewalt provoziert werden, was Europas Widerstand gegen eine Unabhängigkeit verstärken und Serbiens Bestreben den Staus Quo zu wahren, oder, als letzten Ausweg, den Kosovo zu teilen, den Rücken stärken würde.
Стабильная валюта и здоровые государственные финансы являются двумя сторонами одной медали - это просто, как оно есть. Eine stabile Währung und solide Staatsfinanzen sind zwei Seiten derselben Medaille - daran ist einfach nichts zu ändern.
Мы, индийцы, научились воспринимать людей такими, как они есть - несовершенными. Wir Inder haben gelernt, Menschen so zu nehmen, wie sie sind, d.h., eindeutig unvollkommen.
В то время как сейчас есть цена, которая отражает эти ожидания, она не является той ценой, по которой бедствующие банки хотят продавать. Der aktuelle Preis spiegelt diese Erwartungen wider, doch die notleidenden Banken wollen zu diesem Preis nicht verkaufen.
Мы нашли целый ряд новых вирусов у этих людей, включая новые разновидности вирусов такой группы, как ВИЧ, то есть, совершенно новёхонькие ретровирусы. Was wir gefunden haben ist eine ganze Reihe von neuen Viren in diesen Individuen, inklusive neuer Viren der selben Gruppe wie HIV, also brandneue Retroviren.
У естествознания (как обычно) есть более прозаический ответ, связанный с естественным отбором. Die Naturwissenschaften haben - wie so oft - eine banalere Antwort, die mit natürlicher Auslese zu tun hat.
Но военные стратеги Пакистана не смогли понять, что у таких группировок как LET и JuD есть также и своя местная программа действий - преобразование Пакистана в теократию. Die Militärstrategen Pakistans haben nicht erkannt, dass Gruppen wie LET und JuD auch lokale Pläne verfolgten - nämlich die Verwandlung Pakistans in einen Gottesstaat.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!