Beispiele für die Verwendung von "каким-то" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle136 irgendwelch10 andere Übersetzungen126
И каким-то образом он растет. Er ist so gewachsen.
Но я изменилась каким-то образом. Und doch hatte ich mich irgendwie verändert.
Они должны каким-то образом изменить поведение. Sie müssen ihr Verhalten auf irgendeine Weise ändern.
Похоже, мы каким-то образом перехитрили Мальтуса. Irgendwie haben wir Malthus überlistet.
Каким-то образом нужно найти функцию приспособляемости. Man muss irgendwie die Passungsfunktion finden.
И каким-то образом все эти вещи рушатся. Und irgendwie zerstören wir sie.
Все эти проблемы казались каким-то образом связанными. Sie schienen immer irgendwie zusammenzugehören.
Каким-то образом это все будет иметь смысл. Irgendwie wird das dann alles Sinn ergeben.
И твоё тело каким-то образом это знает. Und unser Körper weiß das irgendwie.
Это объясняется не каким-то железным законом прогресса. Das ist nicht nur auf das eherne Gesetz des Fortschritts zurückzuführen.
Каким-то образом люди утратили веру в выборы. Irgendwie haben die Menschen den Glauben an Wahlen verloren.
Наши надежды не были каким-то наивным самообманом. Unsere Hoffnungen waren keine blauäugige Selbsttäuschung.
И он каким-то образом принимает ценности LiveStrong. Und er hat irgendwie eine Anerkennung für die Werte von LiveStrong.
Он каким-то образом сумел обратить вспять необратимые последствия гипотермии. Er hatte anscheinend irreversible Unterkühlung rückgängig gemacht.
Но каким-то образом мы пришли от этого к этому. Und irgendwie gelangten wir von diesem zu diesem.
потому что кто-то каким-то образом обрабатывает эти данные. Und es passiert, da jemand die Daten nimmt und etwas daraus macht.
И каким-то образом эти аминокислоты соединились и началась жизнь. Und irgendwie werden diese Aminosäuren miteinander kombiniert und Leben beginnt.
И тем не менее, каким-то загадочным образом шмель летает. Und trotzdem, seltsamerweise, schafft sie es irgendwie.
Каким-то образом она выучила английский и получила ИТ-квалификации. Es gelang ihr irgendwie die Zeit zu finden, sich Englisch und IT-Qualifikationen anzueignen.
И что прогнозирование каким-то образом ведёт к разумному поведению. Und das irgendwie, Voraussage zu Intelligentem Verhalten führt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.