Exemplos de uso de "катриной" em russo
Traduções:
todos50
katrina50
Краткосрочный эффект, вызванный "Катриной", должен был убрать сообщения об Ираке прочь с телевизионных экранов и газетных первых полос.
Katrina hat den Irak kurzfristig von den Fernsehbildschirmen und Titelseiten der Zeitungen verdrängt.
Автор, на которого ссылается сам Гор, говорит, что было бы "абсурдным связывать вызванную Катриной катастрофу с глобальным потеплением".
Der Autor, auf den Gore selbst sich bezieht, hat erklärt, es wäre "absurd, die Katrina-Katastrophe auf die globale Erwärmung zurückzuführen."
Чиновники, не справившиеся со своей работой, должны быть сняты с должностей, а избранные лица, чья политика усугубила масштабы бедствия, принесенного Катриной, должны быть отправлены в отставку.
Funktionsträger, die ihre Aufgabe nicht erledigt haben, müssen entlassen werden, und gewählte Funktionäre, deren Politik die von Katrina ausgelöste Verwüstung verschlimmert hat, müssen aus ihrem Amt entfernt werden.
Совершенно очевидно, что меры, направленные на сокращение выброса СО2 (углерода), не оказали бы никакого эффекта на сокрушительное действие, оказанное Катриной на Новый Орлеан, где подобная катастрофа ожидалась задолго до прихода этого урагана.
Eine Verringerung der CO2 -Emissionen hätte hinsichtlich der verheerenden Auswirkungen Katrinas auf New Orleans, wo man mit einem derartigen Desaster schon lange gerechnet hatte, gar nichts gebracht.
Еще до окончания наводнения, вызванного "Катриной", Буш будет должен сосредоточиться на иракской проблеме, потому что история будет судить о его президентстве по тому, как он ее решит, - много лет спустя после того, как о "Катрине" забудут.
Bush wird sich auf sein Dilemma im Irak konzentrieren müssen, noch bevor das durch Katrina verursachte Hochwasser zurückgeht - denn noch lange, nachdem Katrina in Vergessenheit geraten ist, wird die Geschichte seine Präsidentschaft danach beurteilen, wie er dieses Dilemma gelöst hat.
"Катрина" также подняла вопросы о других пунктах президентской программы.
Katrina hat auch andere Punkte aus dem Programm des Präsidenten in Frage gestellt.
Катастрофические события, такие, как ураган Катрина, укрепили данную позицию.
Katastrophen wie der Hurrikane Katrina haben diese Haltung noch verstärkt.
Спустя несколько месяцев, на американские берега обрушился ураган Катрина.
Dann, ein paar Monate später schlug der Hurrikan Katrina in die Flanke Amerikas ein.
В 2005 году, когда я пересекала Атлантику, случился ураган Катрина.
2005, als ich den Atlantik gemacht habe, war das Jahr von Hurricane Katrina.
В период "после Катрины" у нас стало еще больше общего.
In der Ära nach Katrina haben wir noch mehr gemeinsam.
Киотский протокол не спас бы Новый Орлеан от урагана Катрины.
Das Kyotoprotokoll hätte New Orleans nicht vor dem Hurrikan Katrina gerettet.
Общая стоимость неоплаченных катастрофных облигаций является небольшой по стандартам Катрины.
Der Gesamtwert der ausstehenden Cat-Bonds ist gering gemessen an Katrinas Ausmaßen.
Ураган Катрина должен открыть глаза не только США, но и всему миру.
Hurrikan Katrina ist ein Weckruf, nicht nur für die USA, sondern für die Welt.
Когда ураган Катрина обрушился на Восточное побережье США, их некомпетентность полностью подтвердилась.
Als der Hurrikan Katrina Amerikas Golfküste traf, erwies sich deren Unfähigkeit als tödlich.
Но замедленная и слабая реакция на "Катрину" поставили это утверждение под сомнение.
Aber die stockende und schwache Reaktion auf Katrina stellt diese Behauptung in Frage.
Спустя два года после урагана Катрина, тысячи людей продолжают жить во временных убежищах.
Zwei Jahre nach dem Hurrikan Katrina leben immer noch Tausende Menschen in Notunterkünften.
Действительно, ураган Катрина является третьим по мощности ураганом, когда-либо достигавшим берега США.
Tatsächlich ist Hurrikan Katrina der drittstärkste Wirbelsturm, der jemals das Festland der USA erreichte.
Таким образом, "Катрина", вероятно, останется не очень значительным эпизодом в истории президентства Буша.
Katrina dürfte also eine Fußnote in der Geschichte der Präsidentschaft Bushs bleiben.
Война накрывает жизни этих людей, как природная катастрофа, как ураган Катрина, пахнущий бездымным порохом.
Der Krieg überschwemmt das Leben dieser Menschen wie eine Naturkatastrophe, wie ein Hurrikan Katrina, der nach Kordit riecht.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie