Usage examples of "колонией" in Russian with translation to German

<>
Турция никогда не была колонией, поэтому нация сохранила независимость с падением Османской Империи. Die Türkei war nie eine Kolonie, also blieb sie eine unabhängige Nation nach dem Fall des osmanischen Reichs.
В самом деле, в начале двадцатого столетия эти усилия потерпели неудачу, и Корея стала японской колонией. Zu Beginn des zwanzigsten Jahrhunderts sind diese Bemühungen auch tatsächlich fehlgeschlagen und Korea wurde zur Kolonie Japans.
Израиль считается на Среднем Востоке, а также многими людьми на Западе, колонией, которой руководят белые люди (несмотря на то, что многие выдающиеся израильтяне имеют свои корни в Тегеране, Фезе или Багдаде). Im Nahen Osten, aber auch vielfach im Westen, wird Israel als eine von Weißen angeführte Kolonie betrachtet (obwohl zahlreiche prominente Israelis ihre Wurzeln in Teheran, Fez oder Bagdad haben).
Сеголен Руаяль, несмотря на то, что она воспитывалась в Сенегале, который тогда был французской колонией, не проявляет к Африке интереса, а ее оппонент, Николя Саркози, высказывал этот интерес только в контексте нелегальной иммиграции. Ségolène Royal - obgleich selbst in der damaligen französischen Kolonie Senegal aufgewachsen - scheint kein Interesse an Afrika zu haben, und ihr Widersacher Nicolas Sarkozy hat ein solches nur im Zusammenhang der illegalen Einwanderung erkennen lassen.
Ошибочно рассматриваемый некоторыми как пример французского laicite, который можно охарактеризовать как "свобода государства от религии", Сенегал, хотя когда-то и был французской колонией, выстроил совершенно другую модель "равного уважения и равной поддержки всем религиям". Obwohl der Senegal früher französische Kolonie war, hat das Land, das von manchen fälschlicherweise als ein Beispiel für die französische laicité angesehen wird, die als "Freiheit des Staates von der Religion" beschrieben werden kann, ein völlig anderes Modell des "gleichen Respekts und der gleichen Unterstützung für alle Religionen" geschaffen.
Заметное снижение доли Индии в глобальном ВВП за то время, пока она была британской колонией, в связи с тем, что Великобритания ввела торговые законы, разработанные, чтобы принести пользу своим производителям текстиля за счет своих колоний, является наиболее наглядным примером. Der drastische Rückgang des indischen Anteils am weltweiten BIP unter britischer Herrschaft nach der Verabschiedung von Handelsgesetzen, die die britischen Textilhersteller zulasten jener in den Kolonien begünstigten, ist nur das offensichtlichste Beispiel.
Возможно, эта оценка ее человеческих ресурсов также привела Маврикий к пониманию того, что, с учетом потенциала религиозных, этнических и политических различий страны - которые некоторые пытались использовать для того, чтобы заставить ее остаться британской колонией - образование для всех имеет решающее значение для социального единства. Vielleicht war es diese Wertschätzung seiner Humanressourcen, die Mauritius zu der Erkenntnis führte, dass Bildung für alle insbesondere angesichts der potentiellen religiösen, ethnischen und politischen Unterschiede innerhalb des Landes - die einige auszunutzen suchten, um Mauritius zu verleiten, britische Kolonie zu bleiben - unverzichtbar für seine gesellschaftliche Einheit sei.
Эта колония была основана в 1700. Diese Kolonie wurde im Jahre 1700 gegründet.
Нет работающих друг на друга в разных колониях. Sie arbeiten nicht über Kolonien hinweg füreinander.
Здесь они высиживают птенцов в очень густонаселённых колониях. Sie brüten in unglaublich dichten Kolonien.
В Соединённых Штатах вырубка леса началась с момента основания колоний. In den Vereinigten Staaten begann die Entwaldung, sobald die Kolonien errichtet waren.
Чтобы преодолеть это наследство, многим бывшим колониям потребовалось несколько десятилетий. Viele ehemalige Kolonien haben Jahre gebraucht, dieses Erbe zu bewältigen.
Сегодня бывшие колониальные державы значительно изменились, как и их прежние колонии. Heutzutage haben sich die Kolonialmächte beträchtlich weiterentwickelt, genau wie ihre ehemaligen Kolonien.
"Животные рассеиваются, и большие колонии делятся и распространяются на другие районы". "Die Tiere weichen aus, große Kolonien spalten sich auf und verteilen sich an anderen Stellen."
Я чувствую себя, как если бы я попал в колонию ангелов". Es fühlt sich an, als sei ich in einer Kolonie von Engeln gelandet."
Введение евро предоставило бывшим колониям возможность освободиться от удушающих объятий Франции. Die Einführung des Euro bot eine Gelegenheit für die ehemaligen Kolonien, sich aus der sie erstickenden französischen Umarmung zu befreien.
Доноры обычно благоприятствовали своим бывшим колониям, несмотря на природу их режима. Geberländer haben typischerweise immer ihre ehemaligen Kolonien bevorzugt, ohne auf den Charakter der Regime zu achten.
их продолжение также помогло замаскировать обширное строительство израильских колоний на палестинской территории. Die Gespräche haben nicht nur zu keinem Ergebnis geführt, sondern zusätzlich die Tatsache verschleiert, dass Israel weiterhin auf palästinensischem Gebiet Kolonien errichtete.
Мы не убиваем колонию, а только добываем маленький керн через вершину столба. Wir töten die Kolonie nicht, wir nehmen eine kleine Bohrprobe aus der Spitze.
Но здесь есть большая разница, состоящая в том, что это происходит только внутри колонии. Aber es gibt einen großen Unterschied, denn das alles geschieht innerhalb einer Kolonie.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!