Beispiele für die Verwendung von "конкретно" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle168 konkret126 andere Übersetzungen42
Что же они конкретно делают? Aber was genau machen sie?
Что конкретно я имею ввиду? Worum geht es?
В чем конкретно заключаются эти ценности? Worin genau bestehen diese Werte?
Так что конкретно будет делать Европа? Was genau wird Europa also tun?
Вот примерно настолько конкретно это должно быть. Diese Detailliertheit braucht man.
Задумайтесь о том, насколько конкретно такое мышление. Ich möchte, dass Sie überlegen, wie spezifisch das ist.
в чём же конкретно геймеры становятся виртуозами? "Worin genau sind Spieler meisterhaft gut?"
А более конкретно - мы можем научиться обучению. Und im besonderen, denke ich, dass wir etwas über das Lernen lernen können.
Что же конкретно следует предпринять, чтобы возобновить переговоры? Was genau sollte unternommen werden, um die Verhandlungen wieder aufzunehmen?
в любой момент - "Но что конкретно я могу сделать?" "Aber was kann ich wirklich tun?"
Конкретно для этих пациентов мы просто сшили эти материалы. Für diese Patienten nähen wie die Materialien einfach.
Конкретно это утверждение я почерпнула в фирме, занимающейся исследованиями рынка. Diese spezielle Schlagzeile habe ich von einem Marktforschungsunternehmen.
Если уж говорить совершенно конкретно, нам необходимо ограничить эмиссию углерода. Wenn wir wirklich an einen Punkt kommen wollen, wollen wir wirklich die Kohlenstoffemmission begrenzen.
Это контекст, в котором развиваются нынешние, присущие конкретно нам уязвимости. Das ist der Kontext unserer gegenwärtigen besonderen Verletzlichkeit.
Процесс можно конкретно проиллюстрировать на проекте библиотеки и отеля в Копенгагене. Ein sehr anschauliches Beispiel ist ein Projekt, dass wir für eine Bibliothek und ein Hotel in Kopenhagen gemacht haben.
не путем изменения пирамиды, а изменением того, что конкретно они едят. Aber nicht durch Veränderung der Pyramide, sondern dadurch dass sie andere Teile daraus essen.
документом, который объясняет вам что конкретно вы можете делать с этим контентом. Ein Dokument, dass Ihnen genau sagt, was man mit dem Inhalt machen darf.
Когда я получал образцы, я не знал, чей конкретно мозг передо мной. Wenn ich die Gehirne bekomme, weiß ich nicht, was ich da anschaue.
Вторая неизвестность заключается в том, чем конкретно отличаются главные партии в этой борьбе. Die zweite Unbekannte bezieht sich darauf, was genau die beiden großen Parteien bei dieser Auseinandersetzung trennt.
У нас около 500 000 уникальных посетителей в месяц, только конкретно на нашем сайте. Im Monat haben wir über 500.000 Besucher, nur auf unserer Seite.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.