Beispiele für die Verwendung von "лекарств" im Russischen mit Übersetzung "medikament"

<>
Создание новых лекарств - процесс сложный и продолжительный. Die Entwicklung neuer Medikamente ist ein komplexer und langwieriger Prozess.
У меня нет дорого оборудования или лекарств. Ich besitze keine teure Ausrüstung oder Medikamente.
Доступность лекарств сегодня ограничивается двумя основными проблемами. Die Verfügbarkeit von Medikamenten ist heute aufgrund zweier Hauptprobleme eingeschränkt.
Они создали так называемую информационную коробку для лекарств. Sie haben etwas entwickelt, das Medikamente-Fakten-Box heißt.
Однако условия на рынке лекарств далеко не оптимальны. Doch die Bedingungen auf dem Markt für Medikamente sind alles andere als optimal.
Ряд лекарств и процедур облегчают тяжелые человеческие страдания. Einige Medikamente und Verfahren lindern schlimmstes menschliches Elend.
Это медицинская помощь, которая выходит за рамки только лекарств. Das ist medizinische Betreuung, die mehr ist als nur Medikamente.
И это то, откуда приходит около половины наших лекарств. Dort kommen auch die Hälfte unserer Medikamente her.
Она не принимала никаких лекарств, которые бы могли вызвать галлюцинации. Sie nahm keinerlei Medikamente, die Halluzinationen hervorrufen konnten.
Однако покупатели лекарств в богатых странах не должны боятся худжего: Trotzdem müssen Käufer von Medikamenten in reichen Ländern nicht gleich das Schlimmste befürchten:
Химическая терапия охватывает большое количество лекарств, которые напрямую убивают раковые клетки. Die Chemotherapie ihrerseits umfasst eine große Anzahl von Medikamenten, die die Krebszellen direkt abtöten.
Потому что есть больше лекарств для лечения обычных болезней нежели редких. Weil es mehr Medikamente gibt, um verbreitete Krankheiten zu behandeln als für seltene Krankheiten.
Модель Novartis Arogya Parivar предусматривает продажу лекарств в меньших, более доступных упаковках. Beim Arogya Parivar-Modell von Novartis werden Medikamente in kleineren, erschwinglicheren Packungsgrößen verkauft.
Вот почему, наверное, большинство лекарств - но не все - имеют серьезные побочные эффекты. Daher haben die meisten Medikamente, nicht alle, auf dem Markt einige schwere Nebenwirkungen.
Таким образом, появление лекарств, замедляющих процесс старения, может быть, уже не за горами. Es könnte also bald Medikamente geben, die den Alterungsprozess verlangsamen.
Зелёная кривая показывает результаты лечения с помощью только психосоциального консультирования, безо всяких лекарств - Die grüne Linie symbolisiert Behandlung ausschließlich durch psychosoziale Beratung, ohne Medikamente.
лекарств, которые мы принимаем для лечения всех болезней от СПИДа до "желтой лихорадки". Bei all der offiziellen und medialen Aufmerksamkeit, die dem weltweiten Handel mit illegalen Drogen gewidmet wird, hat die Öffentlichkeit bestenfalls eine vage Vorstellung von den ernsten Problemen, die die Produktion, Überprüfung und den Verkauf der legalen Variante betreffen - der Medikamente, die wir einnehmen, um alles von AIDS bis hin zur Zygomykose zu behandeln oder zu heilen.
Если убрать половину данных, мы никогда не узнаем истинную величину эффекта этих лекарств. Wenn wir die Hälfte der Daten beseitigen, können wir nie wissen, was die wahre Effektgröße dieser Medikamente ist.
На одну треть сократились случаи заражения ВИЧ, и стоимость лекарств снизилась больше чем на 99%. Weltweit hat sich die Ausbreitung von HIV um ein Drittel verringert, und die Kosten für HIV-Medikamente sind um über 99% zurückgegangen.
Развивающиеся страны продолжают беспокоиться по поводу биопиратства - патентования западными фирмами традиционных видов пищи и лекарств. Entwicklungsländer sind weiterhin über die Bio-Piraterie westlicher Firmen besorgt, die altbekannte Nahrungsmittel und Medikamente patentieren lassen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!