Beispiele für die Verwendung von "маленькая" im Russischen mit Übersetzung "gering"

<>
Однако прибыль от таких резервов очень маленькая, таких образом экономия на них становиться прибыльной. Doch ist der Ertrag für derartige Reserven gering, also lohnt es sich, bei ihnen zu sparen.
если они не снизят свой бюджетный дефицит, существует большой риск спекулятивной атаки и маленькая надежда на соответствующую помощь от своих соседей, по крайней мере, не без болезненных и контрпродуктивных процикличных ограничений бюджетных расходов. Wenn sie ihre Haushaltsdefizite nicht reduzieren, besteht ein hohes Risiko für einen Spekulationsangriff, mit geringen Aussichten auf angemessene Unterstützung von ihren Nachbarn, zumindest nicht ohne schmerzhafte und kontraproduktive prozyklische Haushaltseinschränkungen.
Это меньше всего меня беспокоит. Das ist meine geringste Sorge.
Она пошла по пути наименьшего сопротивления. Sie ging den Weg des geringsten Widerstandes.
Иногда приходится выбирать наименьшее из зол. Manchmal muß man das geringere Übel wählen.
Меньше шума о стимулирующем воздействии американского доллара Geringerer Nutzen weiterer US-Konjunkturimpulse
Меньше всего меня интересует, кто он такой. Es interessiert mich nicht im geringsten, wer er ist.
Недостатком этих маленьких роботов является их полезная грузоподъёмность. Eines der Probleme dieser kleinen Roboter ist ihre geringe Zuladung.
Монетизация дефицита бюджета тогда станет линией наименьшего сопротивления: Dann wäre eine Monetarisierung der Haushaltsdefizite der Weg des geringsten Widerstands:
Чего-либо меньше этого - убеждали они - будет не достаточно. Nichts Geringeres, so ihr Drängen, wäre genug.
Финляндия гордилась наименьшим государственным долгом, равным 45,5% ВВП. Im Jahre 1999 wies Finnland mit 45,5% vom BIP die geringste Staatsverschuldung auf.
Где безработица ниже, там и опасений по поводу аутсорсинга меньше. Wäre die Arbeitslosigkeit geringer, hätte man auch weniger Sorgen mit dem Outsourcing.
Реальная денежная база, на самом деле, оказывается гораздо меньше, чем кажется. Obwohl Chinas Geldmenge beim jetzigen Verhältnis der M2 zum BIP von ca. 190% insgesamt exzessiv erscheint, ist die reale Notenbankgeldmenge tatsächlich wesentlich geringer, als es den Anschein hat.
Но электрический импульс идет во все направления - по пути наименьшего сопротивления, Aber Elektrizität breitet sich auch in jede Richtung aus - den Weg des geringsten Widerstandes.
Нельзя ли подвинуть их на другое место, в котором будет меньше риска?" Können Sie sie nicht in ein Gebiet verlegen, in dem eine geringere Kollisionsgefahr besteht?"
Но у нас есть хорошие основания надеяться, что такого оружия будет меньше. Es gibt jedoch gute Gründe, zu hoffen, dass ihre Zahl geringer sein wird.
Как мы видим, в этом регионе меньше всего возможностей борьбы с болезнью. Man erkennt auch, dass diese Region das geringste Potential hat, die Krankheit zu bewältigen.
Путь по тропе наименьшего сопротивления приведет к постепенной дезинтеграции международной финансовой системы. Folgt man dem Weg des geringsten Widerstandes, wird dies zu einem schrittweisen Zerfall es internationalen Finanzsystems führen.
Вирджиния, с 28 процентами, приносит наименьший объем налоговых поступлений, пропорционально, от предпринимателей. Virginia erzielt mit 28 Prozent die geringsten Steuereinnahmen aus Unternehmen.
Подобная картина наблюдается и в Германии, где явное влияние политики ценностей еще меньше. Ein ähnliches Bild ergibt sich in Deutschland, wo der offensichtliche Einfluss der Wertepolitik sogar noch geringer ist.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!