Ejemplos del uso de "мужа" en ruso

<>
Traducciones: todos105 mann91 otras traducciones14
Она не выносила своего мужа. Sie mochte ihren Mann nicht.
поэтому она наняла своего мужа. So stellte sie ihren Mann an.
Она преданно любит своего мужа. Sie liebt ihren Mann hingebungsvoll.
Жена всегда на стороне мужа. Die Frau ist immer an der Seite des Mannes.
Она навестила мужа в тюрьме. Sie besuchte ihren Mann im Gefängnis.
Она испекла для мужа яблочный пирог. Sie hat ihrem Mann einen Apfelkuchen gebacken.
Она убедила мужа провести отпуск во Франции. Sie überredete ihren Mann, die Ferien in Frankreich zu verbringen.
Солдаты заставили ее наблюдать, как мучительно убивают ее мужа. Soldaten haben sie gezwungen zuzusehen, wie ihr Mann gefoltert und getötet wurde.
Мэри сказала мне, что она больше не любит мужа. Maria sagte mir, sie liebe ihren Mann nicht mehr.
Позвали мужа, пришел муж, чванливый, политик, мобильники в его руках. Ich rief den Mann, der Mann kam, stolzierte, Politiker, Handy in der Hand.
Это делает их экономически уязвимыми, когда случается развод или смерть мужа. Das macht sie in wirtschaftlicher Hinsicht verwundbar, wenn es zu einer Scheidung kommt oder ihr Mann stirbt.
Какой была реакция на беременность у родителей вашего мужа и ваших родителей? Wie war die Reaktion auf die Schwangerschaft seitens der Eltern ihres Mannes und ihrer Eltern?
В другие времена Сулеман стала бы предметом общественного осуждения из-за отсутствия мужа. Zu anderen Zeiten wäre Suleman wohl aufgrund der Abwesenheit eines Mannes zu einem öffentlichen Feindbild geworden.
помещают фотографии вашей жены или мужа и призывают защитить их или поступать благоразумно. Sie zeigen Bilder von Ehefrauen oder -männern, die uns sagen, dass sie beschützt werden müssen, oder dass man vernünftig handeln muss.
Беназир Бхутто, в свою очередь, передала управление партией в руки своего мужа и сына. Benazir Bhutto ihrerseits legte die Kontrolle über die Partei in die Hände ihres Mannes und ihres Sohnes.
Мы можем нажать на это, и мы видим иконку, на которой Бетти Форд целует гроб мужа. Wir können das anklicken und sehen dieses ikonische Bild von Betty Ford, wie sie den Sarg ihres Mannes küsst.
Боль от убийства ее мужа, совершенного режимом, пробуждала в них память о собственных страданиях и несбывшихся надеждах. der Schmerz des traumatischen Mordes, den das Regime an ihrem Mann begangen hatte, weckte in ihnen Erinnerungen an ihr eigenes Leid und ihre vereitelten Hoffnungen.
Вот почему супруги в счастливых браках видят своего мужа или жену более красивыми, чем могли бы подумать другие. Deshalb tendieren Ehepartner in glücklichen Ehen zur Annahme, ihr Mann oder ihre Frau sehe viel besser aus, als alle anderen denken.
она завоевала сердце своего мужа, когда передавала сообщения из Багдада накануне операции "шок и трепет", стоя перед камерами даже после начала бомбардировки. Sie eroberte das Herz ihres Mannes, als sie am Vorabend des "Shock-and-Awe-Angriffs" aus Bagdad berichtete und dabei, selbst als die Bomben fielen, standhaft vor den Kameras ausharrte.
И она приехала, и став свидетельницей всего этого, она решила по возвращению домой уйти от своего мужа и привезти V-день в Гватемалу. Und sie kam und sah das, und da entschied sie sich, dass sie zurück ginge, um ihren Mann zu verlassen, und dass sie den V-Tag nach Guatemala bringen würde.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.