Usage examples of "надеждой" in Russian with translation to German

<>
Судан между Опасностью и Надеждой Sudan zwischen Gefahr und Hoffnung
Но есть альтернатива тому, чтобы сажать деревья с надеждой, что они не пойдут на сруб. Es gibt eine Alternative dazu, einfach Bäume zu pflanzen und zu hoffen, dass sie nicht abgeholzt werden.
Конечно, я живу с надеждой. Und natürlich gibt es Hoffnung.
Возможно международный трибунал остается последней надеждой. ein internationaler Gerichtshof ist hier unter Umständen die letzte Hoffnung.
В обычный день, вы просыпаетесь с надеждой или унынием? An einem typischen Tag, wachst du mit Hoffnung oder Trübsinn auf?
Поэтому для большинства пациентов надеждой на восстановление зрения являются протезы. Und so sind für die meisten Patienten die Prothesen die beste Hoffnung, ihr Augenlicht wiederzuerlangen.
Действительно, назначение Кушнера скорее всего продемонстрирует, насколько тщетной надеждой всегда была гуманитарная интервенция. Tatsächlich dürfte Kouchners Ernennung zeigen, wie vergeblich die Hoffnung auf humanitäre Interventionen immer schon war.
Военная оккупация несовместима с достоинством, а жестокая бедность и экономический хаос - с надеждой. Eine militärische Besatzung untergräbt die Würde, erdrückende Armut und wirtschaftliches Chaos rauben die Hoffnung.
Здесь люди все реже сталкиваются с коллективной надеждой и постоянно уменьшаются их индивидуальные опасения. Hier stößt man auf weniger kollektive Hoffnung und weniger individuelle Angst.
Но для больных с мезотелиомой такие обсуждения не уравновешиваются надеждой, даже проблеском возможности выжить. Aber für Mesotheliomerkrankte sind solche Gespräche nicht von Hoffnung durchzogen, nicht von einer Spur von Hoffnung auf Überleben.
Однако пока она существовала, иллюзия была красивой, и обамамания может отчасти объясняться ностальгией и надеждой. Doch diese Illusion war schön, so lange sie andauerte - und die derzeitige Obama-Manie könnte ein Element nicht nur der Hoffnung, sondern auch der Nostalgie enthalten.
Семнадцать лет назад против воли своего отца я взял в руки оружие с надеждой изменить мир. Vor siebzehn Jahren griff ich gegen den Willen meines Vaters in der Hoffnung, dadurch die Welt zu verändern, zur Waffe.
До прошлого года многие наблюдатели считали идею R2P в лучшем случае благочестивой надеждой или благородным провалом. Bis zum vergangenen Jahr haben Beobachter die R2P im besten Fall als fromme Hoffnung oder als einen noblen Fehlschlag betrachtet.
Весь мир с трепетом и надеждой наблюдает за тем, как продолжает меняться жизнь 1.3 миллиарда человек. Die Welt blickt in Ehrfurcht und Hoffnung auf China, wie sich das Leben von 1,3 Milliarden Menschen weiter verändern wird.
Латинская Америка с надеждой и тревогой наблюдает за попыткой Лулы приложить общественную совесть к современной экономической политике. Lateinamerika beobachtet Lulas Versuch, die moderne Wirtschaftspolitik mit einem sozialen Bewusstsein auszustatten, mit Hoffnung und ängstlicher Erwartung.
Концепция диалога между культурами иногда выглядит надуманной, или кажется лишь благой надеждой, поскольку мы требуем от него невозможного: Das Konzept eines Dialogs zwischen Kulturen wird manchmal überbeansprucht oder erscheint nur als fromme Hoffnung, weil wir einen unmöglichen Anspruch daran erheben:
Если бы это сопровождалось мирным урегулированием, мир бы внезапно озарился надеждой, которая пробилась бы через сегодняшние тучи мрака. Könnte man dies mit einem Friedensabkommen kombinieren, entstünde auf der Welt plötzlich Hoffnung, die der Krisenstimmung von heute entgegenwirken würde.
И если они смогут добиться уровня человеческого интеллекта, или, вполне возможно, большего, чем человеческого, это может стать надеждой нашего будущего. Wenn, sie eine Intelligenz auf menschlicher Ebene erreichen oder, gut möglich, eine höhere Ebene als die der menschlichen Intelligenz, könnte das somit der Keim für Hoffnung unserer Zukunft sein.
Бедные нации смотрят на эти факты и тенденции с надеждой, в то время, как многие индустриализированные страны рассматривают их с беспокойством. Arme Länder verfolgen diese Ereignisse und Trends mit großen Hoffnungen, während man in den Industrieländern mit Besorgnis reagiert.
Мы должны расстаться с надеждой на свободу в правовом обществе и примириться с нескончаемой войной всех против всех, о которой говорил Гоббс. Dann müssen wir die Hoffnung auf Freiheit in einer geordneten Gesellschaft und einem ebensolchen Markt aufgeben und uns auf einen endlosen Krieg aller gegen alle einstellen, wie ihn Hobbes beschrieb.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!