Exemples d’usage de "например" en russe avec traduction en allemand

<>
Например, что вы видите здесь? Was zum Beispiel sehen Sie hier?
Так, например, было со здравоохранением. Dies gilt etwa im Bereich des Gesundheitswesens.
Например, Google Share для конференции TED. Wie zum Beispiel, das ist ein Google Share der TED Konferenz.
· Квалификация или дисквалификация в отношении использования средств МВФ или других кредитных инструментов (например, своп-линии центральных банков). · Qualifizierung für oder Ausschluss von der Nutzung des IWF oder anderer Kreditfazilitäten (z.B. Swap-Vereinbarungen der Zentralbanken).
Вот вам, например, такое английское слово. Hier beispielweise "belief".
Здесь сыграли свою роль несправедливые торговые соглашения, например сохранение неоправданных сельскохозяйственных субсидий, которые ведут к снижению цен, от которых зависят доходы многих беднейших слоев общества. Hierbei spielen unfaire Handelsübereinkommen eine Rolle - u.a. der Fortbestand nicht zu rechtfertigender Agrarsubventionen, die die Preise drücken, von denen das Einkommen vieler der Ärmsten abhängig ist.
Например, пять в квадрате будет.? Was, zum Beispiel, wäre 5 zum Quadrat?
Например, рост неравенства имеет много причин: So hat etwa die zunehmende Ungleichheit viele Ursachen:
Как, например, смерть родственника, циклон, ураган, землетрясение. Wie zum Beispiel der Tod eines Verwandten, ein Wirbelsturm, ein Hurrikan, oder ein Erdbeben.
EFSF покупает облигации стран, которым трудно финансировать себя на рынке (например, Ирландии), и выпускает облигации, имеющие наивысший кредитный рейтинг. Die EFSF kauft die Anleihen von Ländern, die Schwierigkeiten haben, sich am Markt zu finanzieren (z.B. Irland), auf und begibt dann Anleihen mit AAA-Rating.
Например, я отправил их кататься на лыжах на Срединно-Атлантический хребет, это горная цепь посреди Атлантики. Beispielweise ließ ich sie auf dem Mittelatlantischen Rücken Ski laufen, ein langes Gebirge in der Mitte des Atlantiks.
Проводимая республиканцами кампания по подрыву гражданских прав в некоторых штатах - например в штате Пенсильвания, где они пытались усложнить процесс регистрации на голосование для афроамериканцев и латиноамериканцев - дала обратный результат: Die unverblümte Entrechtungskampagne der Republikaner in einigen Staaten - u.a. in Pennsylvania, wo sie versuchten, Afroamerikanern und Latinos die Registrierung für die Wahl zu erschweren - ging nach hinten los:
Например, это звук моей сушилки. Das ist zum Beispiel mein Wäschetrockner.
Например, все разновидности малярии передаются комарами. So werden etwa alle Arten der Malaria durch Mücken übertragen.
например, путь до автобусной остановки или соседнего дома, Wie zum Beispiel der Weg zur Bushaltestelle, zum Haus der Nachbarn.
Например, почему в Тихом океане, из всех этих сотен островов, почему именно остров Пасхи оказался в ситуации разрушительного обезлесивания территории? Z.B. warum ist es so, dass von den Hunderten Inseln im Pazifik die Osterinsel am Ende der verheerendste Fall vollständiger Entwaldung wurde?
Например, модель Рейнланда использовала много мер социальной политики, имевшие заложенные тенденции роста, рамки которых делали их недоступными. In viele sozialpolitische Maßnahmen des Rheinland-Modells beispielweise waren Wachstums­trends integriert, die diese langfristig zwangsläufig unbezahlbar machten.
К спорным распоряжениям ЕС относится, например, и обязательное добавление биокомпонентов в топливо, что в результате наносит вред природе, а также запрет на использование надежных ртутных градусников только потому, что они содержат относительно небольшое количество опасных веществ, или директива о размере клетки для кур, вследствие чего в этом году существенно подорожали яйца. Zu den kontroversen EU-Verordnungen gehört u.a. die verbindliche Beimischung von Bioethanol zu Kraftstoffen, die in ihrer Folge naturschädigend ist, des weiteren das Verbot der zuverlässigen Quecksilberthermometer, nur weil diese eine relativ geringe Menge dieses Gefahrenstoffes enthalten, oder auch die Richtlinie zur Größe von Hühnerkäfigen, wegen der in diesem Jahr Eier wesentlich teurer wurden.
Например, в принятия финансовых решений. Zum Beispiel, Finanzentscheidungen treffen.
Возьмем, например, феноменальный экономический рост Тайваня. Etwa das phänomenale Wirtschaftswachstum in Taiwan?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !