Beispiele für die Verwendung von "настораживать уши" im Russischen

<>
Приверженность нового французского президента политике экономического роста ЕС принесла надежду гражданам и не должна никого настораживать - и, уж, конечно, не финансовые рынки. Das Bekenntnis des neuen französischen Präsidenten zu einer europäischen Wachstumsstrategie hat den Bürgern Hoffnung gegeben und sollte niemanden in Alarmstimmung versetzen - schon gar nicht die Finanzmärkte.
А вот что происходит в лаборатории Тони Атала в Уэйк-Форрест он регенерирует уши раненным солдатам а также желчные пузыри Das hier passiert in Tony Atala's Labor in Wake Forest wo sie Ohren für verletzte Soldaten züchten und zusätzlich werden hier Blasen gezüchtet.
Ваши уши не слышат этот аккорд. Ihre Ohren können diese Akkord nicht hören.
Эти длинные уши и большие ноги помогают нам представить, интуитивно почувствовать, что такое "limp" и "tremble". Die überlangen Ohren, die übergroßen Füße, das hilft uns, es zu verbildlichen, intuitiv zu fühlen, was es heißt, zu hinken und zu zittern.
Ваши уши слышат 10 октав. Ihre Ohren hören 10 Oktaven.
Когда вы были маленькими и слышали шум, который не хотели слышать, вы затыкали уши пальцами и гудели себе под нос. Als Sie klein waren und es wurde Ihnen zu laut haben Sie einfach Ihre Finge in die Ohren gesteckt und gesummt.
Ваши уши всегда включены. Unsere Ohren nehmen immer wahr.
Защитить уши? Unsere Ohren schützen?
Защитите ваши уши этими способами. Schützen Sie so Ihre Gehör.
Правда, ведь делают уши для пострадавших в пожаре. Ich meine, sie machen Ohren für Verbrennungsopfer.
Люди буквально втыкали ушковидные объекты и всевозможные воронки в уши. Und das meine ich wörtlich, denn damals haben sie beispielsweise ohrförmige Gebilde an den Ohren befestigt und Trichter benutzt.
С другой стороны, есть сходство с музыкой Западной Африки, потому что если музыка играет слишком тихо и вы сделаете погромче, в следующую минуту ваши уши разорвет чересчур громкий пассаж. In anderer Hinsicht ist es wie West-Afrikanische Musik weil, wenn die Musik im MP3 Player zu leise wird, drehst Du die Lautstärke hoch, und im nächsten Augenblick schlackern Dir die Ohren von einer lauteren Stelle.
Сколькие из вас, если какой-нибудь всезнайка начинает рассказывать, как делается тот или иной фокус, хотят заткнуть уши и сказать: Viele unter Ihnen werden sich, wenn ein Schlaumeier Ihnen einen Zaubertrick zu erklären beginnt, die Ohren zuhalten und sagen:
Уши очень выразительны. Die Ohren sind sehr ausdrucksstark.
За то нарушение, за которое сегодня вам выпишут штраф, в те времена вам вырезали бы язык, отрезали уши, ослепили, отрубили бы руку и так далее. Die Art von Rechtsverletzung mit der man Heute einen Strafzettel bekommt, hätte damals dazu geführt, dass einem die Zunge abgeschnitten wird, die Ohren abgeschnitten werden oder man geblendet würde, eine Hand abgehackt werden würde und so weiter.
Уши, очевидно, очень важный эмоциональный индикатор лошади. Die Ohren sind offensichtlich ein ganz wichtiger Gefühls-Indikator des Pferds.
Чувства пульсируют в моих органах и конечностях, так что заставляет "гореть" уши. Sie pulsieren durch meine Organe und Beine, hinauf bis zu meinen Ohren.
Уши созданы не для того, чтобы слышать, а для того, чтобы слушать. Ohren sind nicht zum Hören da, sondern zum Zuhören.
Мы по уши погрязли в них. Wir stecken unsere Zehen hinein und schon sind wir bis zum Hals drin.
и если вы говорите вслух громко, ваш голос направляется обратно в ваши же уши. Wenn man also redet, wird die Stimme einfach in die eigenen Ohren zurückgeleitet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.